Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
das kriegsvolk aber floh vor den philistern.
then the people fled from the philistines.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auch das kriegsvolk wußte nicht, daß jonatan weggegangen war.
the troops didn't know jonathan had left.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie gingen david und dem kriegsvolk entgegen, das bei ihm war.
and they went forth to meet david, and to meet the people that were with him;
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3 das kriegsvolk aber sagte: du sollst nicht mit ausziehen.
3 but the people answered, "you shall not go out!
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
6 und er spannte seinen wagen an und nahm sein kriegsvolk mit sich.
6 so he made ready his chariot and took his people with him.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
6 so ließ er denn seine streitwagen anspannen und nahm sein kriegsvolk mit sich.
6 then he prepared his chariots and took his army with him.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
13 und josua besiegte amalek und sein kriegsvolk mit der schärfe des schwertes.
13 so joshua defeated amalek and his people with the edge of the sword.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
30 denn mit dir kann ich kriegsvolk zerschlagen und mit meinem gott über mauern springen.
30 for by thee i have run through a troop: by my god have i leaped over a wall.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
29 denn mit dir kann ich kriegsvolk zerschmeißen und mit meinem gott über die mauern springen.
29 for by thee i have run through a troop; and by my god have i leaped over a wall.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
15 und es entstand ein schrecken im lager, auf dem feld und unter dem ganzen kriegsvolk.
15 and there was a panic in the camp, in the field, and among all the people.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
11 denn der herr wird des rezins kriegsvolk wider sie erhöhen und ihre feinde zuhauf rotten:
11 and jehovah will set up the adversaries of rezin against him, and arm his enemies,
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
7 da zog josua von gilgal hinauf, er und alles kriegsvolk mit ihm und alle tüchtigen krieger.
7 so joshua went up from gilgal, he, and the whole army with him, including all the mighty men of valor.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1 und david ordnete das kriegsvolk, das bei ihm war, und setzte über sie hauptleute über tausend und über hundert
1 and david numbered the people that were with him, and set captains of thousands and captains of hundreds over them.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
22 daß ein geschrei aus ihren häusern gehöret werde, wie du plötzlich habest kriegsvolk über sie kommen lassen.
22 let a cry be heard from their houses, when you shall bring a troop suddenly on them; for they have dug a pit to take me, and hid snares for my feet.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
11:7 und josua kam plötzlich über sie und alles kriegsvolk mit ihm am wasser merom, und überfielen sie.
11:7 so joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of merom suddenly, and fell on them.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
18:22 daß ein geschrei aus ihren häusern gehört werde, wie du plötzlich habest kriegsvolk über sie kommen lassen.
18:22 let a cry be heard from their houses, when you shall bring a troop suddenly upon them: for they have dug a pit to take me, and hid snares for my feet.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
31:32 die überaus reiche beute, die das kriegsvolk im heer gemacht hatte, betrug 675000 schafe und ziegen,
31:32 and the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
32 und das erbeutete, was von der beute übrigblieb, welche das kriegsvolk gemacht hatte, war: sechshundertfünfundsiebzig tausend stück kleinvieh,
32 and the prey, the rest of the spoil, which the men of war had taken, was six hundred and seventy-five thousand sheep,
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich fürchte nicht zehntausende kriegsvolks, die ringsum mich belagern.
i will not fear for myriads of the people that have set themselves against me round about.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade: