Sie suchten nach: verbargen (Deutsch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

French

Info

German

verbargen

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Französisch

Info

Deutsch

sie verbargen ihn als ware.

Französisch

et ils le dissimulèrent [pour le vendre] telle une marchandise.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie verbargen sich im keller.

Französisch

elles se cachèrent dans la cave.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und sie verbargen die reue, als sie die peinigung sahen.

Französisch

et ils cacheront leur regret quand ils verront le châtiment.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dann werden sie bereuen, was sie in ihren herzen verbargen.

Französisch

alors ceux-là regretteront leurs pensées secrètes.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

hinter diesem durchschnittlichen wachstum verbargen sich aber sehr unterschiedliche Änderungen, von

Französisch

cette croissance moyenne masquait toutefois une amplitude de variation importante, les extrêmes allant

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

hinter diesem mittelwert verbargen sich jedoch stark voneinander abweichende steigerungsraten der einzel­

Französisch

le volume des importations extracommunautaires a augmen tÉ de 13,8% au cours du trimestre venant À ÉchÉance en

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

hinter der leistung des maschinenbaus verbargen sich entscheidende entwicklungen in den einzelnen sparten.

Französisch

il s'est trouvé confronté à un changement des modèles de consommation sur les marchés situés en aval.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der hochwald der königlichen gärten, welche die westliche spitze der altstadt bedeckten, verbargen den fährmannswerder.

Französisch

les futaies des jardins du roi, qui couvraient la pointe occidentale de la cité, masquaient l’îlot du passeur.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die verfasser des vertrages hatten indes etliche handelshemmnisse unterschätzt, die sich hinter einer vielzahl komplizierter regelungen verbargen.

Französisch

mais les auteurs du traité avaient sous-estimé tout un ensemble d'autres obstacles aux échanges, sophistiqués et camouflés sous forme de réglementations diverses, qui constituaient des barrières souvent infranchissables.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und die könige auf erden und die großen und die reichen und die hauptleute und die gewaltigen und alle knechte und alle freien verbargen sich in den klüften und felsen an den bergen

Französisch

les rois de la terre, les grands, les chefs militaires, les riches, les puissants, tous les esclaves et les hommes libres, se cachèrent dans les cavernes et dans les rochers des montagnes.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

allerdings verbargen sich hinter dieser stabilen wachstumsrate von m3 im jahresverlauf veränderungen beim trend der monetären entwicklungen ( siehe abbildung 2 ) .

Französisch

toutefois , cette stabilité masque une inflexion des évolutions monétaires au cours de l' année ( cf. graphique 2 ) .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

hinter den deficit-debt-adjustments verbargen sich vor allem wertpapierkäufe durch den staat( siehe tabelle 6).

Französisch

ces ajustements reflètent dans une large mesure les acquisitions de titres par les administrations publiques( cf. tableau 6).

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

die hersteller der markenprodukte' und opfer dieses trends nach unten haben sich damit abgefunden, aggressive werbekampagnen zu starten, hinter denen sich tatsächlich preissenkungen verbargen.

Französisch

les grandes marques elles-mêmes, victimes de ce mouvement à la baisse, se sont résignées à lancer des campagnes de promotion agressives, qui étaient en fait des réductions de prix déguisées.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

hinter den ereignissen, die sich vor wenigen wochen in jugoslawien abgespielt haben, der vermeintlichen erhebung des volkes, verbargen sich die mindestens einhundert millionen dollar der ausländischen unterstützung für die so genannte demokratische opposition.

Französisch

les événements qui se sont produits en yougoslavie, il y a quelques semaines, cette prétendue émeute populaire, dissimulaient les cent millions de dollars, au bas mot, de la contribution étrangère à ladite" opposition démocratique".

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

als nun die aussätzigen an den ort kamen, gingen sie in der hütten eine, aßen und tranken und nahmen silber, gold und kleider und gingen hin und verbargen es und kamen wieder und gingen in eine andere hütte und nahmen daraus und gingen hin und verbargen es.

Französisch

les lépreux, étant arrivés à l`entrée du camp, pénétrèrent dans une tente, mangèrent et burent, et en emportèrent de l`argent, de l`or, et des vêtements, qu`ils allèrent cacher. ils revinrent, pénétrèrent dans une autre tente, et en emportèrent des objets qu`ils allèrent cacher.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

Βanotti anotti vor nicht allzu langer zeit piano­beine verhüllt wurden, damit sie nicht womöglich anstoß erregten, während sich gleichzeitig hinter verschlossenen türen die wirklich schrecklichen tatsachen verbargen: die kinderausbeutung und ­prostitution zum vergnügen der reichen und geho­benen bürger.

Französisch

nordmann de la femme - contre ce que j'appellerai le «sexisme à rebours» qui consiste à établir que les femmes sont les victimes prioritaires, voire les seules, de la pornographie. le phénomène est plus général et, à cet égard, l'évolution du mouvement féministe, aux États-unis, vers un nouvel ordre moral me paraît singulièrement inquiétante.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(9) die ac treuhand organisierte zusammenkünfte des kartells, vermittelte bei streitigkeiten, unterbreitete vorschläge für marktanteile und verbarg belastendes material und verstieß damit gegen artikel 81 eg-vertrag und artikel 53 ewr-abkommen.

Französisch

(9) il a été constaté qu’ac treuhand avait enfreint l’article 81 du traité et l’article 53 de l’accord eee en organisant des réunions, en faisant office de médiateur en cas de conflits, en proposant des parts de marché et en dissimulant des preuves à charge.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,217,633 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK