Usted buscó: verbargen (Alemán - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

French

Información

German

verbargen

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Francés

Información

Alemán

sie verbargen ihn als ware.

Francés

et ils le dissimulèrent [pour le vendre] telle une marchandise.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

sie verbargen sich im keller.

Francés

elles se cachèrent dans la cave.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und sie verbargen die reue, als sie die peinigung sahen.

Francés

et ils cacheront leur regret quand ils verront le châtiment.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dann werden sie bereuen, was sie in ihren herzen verbargen.

Francés

alors ceux-là regretteront leurs pensées secrètes.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

hinter diesem durchschnittlichen wachstum verbargen sich aber sehr unterschiedliche Änderungen, von

Francés

cette croissance moyenne masquait toutefois une amplitude de variation importante, les extrêmes allant

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

hinter diesem mittelwert verbargen sich jedoch stark voneinander abweichende steigerungsraten der einzel­

Francés

le volume des importations extracommunautaires a augmen tÉ de 13,8% au cours du trimestre venant À ÉchÉance en

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

hinter der leistung des maschinenbaus verbargen sich entscheidende entwicklungen in den einzelnen sparten.

Francés

il s'est trouvé confronté à un changement des modèles de consommation sur les marchés situés en aval.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der hochwald der königlichen gärten, welche die westliche spitze der altstadt bedeckten, verbargen den fährmannswerder.

Francés

les futaies des jardins du roi, qui couvraient la pointe occidentale de la cité, masquaient l’îlot du passeur.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die verfasser des vertrages hatten indes etliche handelshemmnisse unterschätzt, die sich hinter einer vielzahl komplizierter regelungen verbargen.

Francés

mais les auteurs du traité avaient sous-estimé tout un ensemble d'autres obstacles aux échanges, sophistiqués et camouflés sous forme de réglementations diverses, qui constituaient des barrières souvent infranchissables.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und die könige auf erden und die großen und die reichen und die hauptleute und die gewaltigen und alle knechte und alle freien verbargen sich in den klüften und felsen an den bergen

Francés

les rois de la terre, les grands, les chefs militaires, les riches, les puissants, tous les esclaves et les hommes libres, se cachèrent dans les cavernes et dans les rochers des montagnes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

allerdings verbargen sich hinter dieser stabilen wachstumsrate von m3 im jahresverlauf veränderungen beim trend der monetären entwicklungen ( siehe abbildung 2 ) .

Francés

toutefois , cette stabilité masque une inflexion des évolutions monétaires au cours de l' année ( cf. graphique 2 ) .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

hinter den deficit-debt-adjustments verbargen sich vor allem wertpapierkäufe durch den staat( siehe tabelle 6).

Francés

ces ajustements reflètent dans une large mesure les acquisitions de titres par les administrations publiques( cf. tableau 6).

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

die hersteller der markenprodukte' und opfer dieses trends nach unten haben sich damit abgefunden, aggressive werbekampagnen zu starten, hinter denen sich tatsächlich preissenkungen verbargen.

Francés

les grandes marques elles-mêmes, victimes de ce mouvement à la baisse, se sont résignées à lancer des campagnes de promotion agressives, qui étaient en fait des réductions de prix déguisées.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

hinter den ereignissen, die sich vor wenigen wochen in jugoslawien abgespielt haben, der vermeintlichen erhebung des volkes, verbargen sich die mindestens einhundert millionen dollar der ausländischen unterstützung für die so genannte demokratische opposition.

Francés

les événements qui se sont produits en yougoslavie, il y a quelques semaines, cette prétendue émeute populaire, dissimulaient les cent millions de dollars, au bas mot, de la contribution étrangère à ladite" opposition démocratique".

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

als nun die aussätzigen an den ort kamen, gingen sie in der hütten eine, aßen und tranken und nahmen silber, gold und kleider und gingen hin und verbargen es und kamen wieder und gingen in eine andere hütte und nahmen daraus und gingen hin und verbargen es.

Francés

les lépreux, étant arrivés à l`entrée du camp, pénétrèrent dans une tente, mangèrent et burent, et en emportèrent de l`argent, de l`or, et des vêtements, qu`ils allèrent cacher. ils revinrent, pénétrèrent dans une autre tente, et en emportèrent des objets qu`ils allèrent cacher.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

Βanotti anotti vor nicht allzu langer zeit piano­beine verhüllt wurden, damit sie nicht womöglich anstoß erregten, während sich gleichzeitig hinter verschlossenen türen die wirklich schrecklichen tatsachen verbargen: die kinderausbeutung und ­prostitution zum vergnügen der reichen und geho­benen bürger.

Francés

nordmann de la femme - contre ce que j'appellerai le «sexisme à rebours» qui consiste à établir que les femmes sont les victimes prioritaires, voire les seules, de la pornographie. le phénomène est plus général et, à cet égard, l'évolution du mouvement féministe, aux États-unis, vers un nouvel ordre moral me paraît singulièrement inquiétante.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(9) die ac treuhand organisierte zusammenkünfte des kartells, vermittelte bei streitigkeiten, unterbreitete vorschläge für marktanteile und verbarg belastendes material und verstieß damit gegen artikel 81 eg-vertrag und artikel 53 ewr-abkommen.

Francés

(9) il a été constaté qu’ac treuhand avait enfreint l’article 81 du traité et l’article 53 de l’accord eee en organisant des réunions, en faisant office de médiateur en cas de conflits, en proposant des parts de marché et en dissimulant des preuves à charge.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,706,605 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo