Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
sie verbargen ihn als ware.
et ils le dissimulèrent [pour le vendre] telle une marchandise.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sie verbargen sich im keller.
elles se cachèrent dans la cave.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und sie verbargen die reue, als sie die peinigung sahen.
et ils cacheront leur regret quand ils verront le châtiment.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dann werden sie bereuen, was sie in ihren herzen verbargen.
alors ceux-là regretteront leurs pensées secrètes.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hinter diesem durchschnittlichen wachstum verbargen sich aber sehr unterschiedliche Änderungen, von
cette croissance moyenne masquait toutefois une amplitude de variation importante, les extrêmes allant
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hinter diesem mittelwert verbargen sich jedoch stark voneinander abweichende steigerungsraten der einzel
le volume des importations extracommunautaires a augmen tÉ de 13,8% au cours du trimestre venant À ÉchÉance en
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hinter der leistung des maschinenbaus verbargen sich entscheidende entwicklungen in den einzelnen sparten.
il s'est trouvé confronté à un changement des modèles de consommation sur les marchés situés en aval.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
der hochwald der königlichen gärten, welche die westliche spitze der altstadt bedeckten, verbargen den fährmannswerder.
les futaies des jardins du roi, qui couvraient la pointe occidentale de la cité, masquaient l’îlot du passeur.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
die verfasser des vertrages hatten indes etliche handelshemmnisse unterschätzt, die sich hinter einer vielzahl komplizierter regelungen verbargen.
mais les auteurs du traité avaient sous-estimé tout un ensemble d'autres obstacles aux échanges, sophistiqués et camouflés sous forme de réglementations diverses, qui constituaient des barrières souvent infranchissables.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
und die könige auf erden und die großen und die reichen und die hauptleute und die gewaltigen und alle knechte und alle freien verbargen sich in den klüften und felsen an den bergen
les rois de la terre, les grands, les chefs militaires, les riches, les puissants, tous les esclaves et les hommes libres, se cachèrent dans les cavernes et dans les rochers des montagnes.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
allerdings verbargen sich hinter dieser stabilen wachstumsrate von m3 im jahresverlauf veränderungen beim trend der monetären entwicklungen ( siehe abbildung 2 ) .
toutefois , cette stabilité masque une inflexion des évolutions monétaires au cours de l' année ( cf. graphique 2 ) .
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hinter den deficit-debt-adjustments verbargen sich vor allem wertpapierkäufe durch den staat( siehe tabelle 6).
ces ajustements reflètent dans une large mesure les acquisitions de titres par les administrations publiques( cf. tableau 6).
Laatste Update: 2012-03-20
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
die hersteller der markenprodukte' und opfer dieses trends nach unten haben sich damit abgefunden, aggressive werbekampagnen zu starten, hinter denen sich tatsächlich preissenkungen verbargen.
les grandes marques elles-mêmes, victimes de ce mouvement à la baisse, se sont résignées à lancer des campagnes de promotion agressives, qui étaient en fait des réductions de prix déguisées.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hinter den ereignissen, die sich vor wenigen wochen in jugoslawien abgespielt haben, der vermeintlichen erhebung des volkes, verbargen sich die mindestens einhundert millionen dollar der ausländischen unterstützung für die so genannte demokratische opposition.
les événements qui se sont produits en yougoslavie, il y a quelques semaines, cette prétendue émeute populaire, dissimulaient les cent millions de dollars, au bas mot, de la contribution étrangère à ladite" opposition démocratique".
Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
als nun die aussätzigen an den ort kamen, gingen sie in der hütten eine, aßen und tranken und nahmen silber, gold und kleider und gingen hin und verbargen es und kamen wieder und gingen in eine andere hütte und nahmen daraus und gingen hin und verbargen es.
les lépreux, étant arrivés à l`entrée du camp, pénétrèrent dans une tente, mangèrent et burent, et en emportèrent de l`argent, de l`or, et des vêtements, qu`ils allèrent cacher. ils revinrent, pénétrèrent dans une autre tente, et en emportèrent des objets qu`ils allèrent cacher.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Βanotti anotti vor nicht allzu langer zeit pianobeine verhüllt wurden, damit sie nicht womöglich anstoß erregten, während sich gleichzeitig hinter verschlossenen türen die wirklich schrecklichen tatsachen verbargen: die kinderausbeutung und prostitution zum vergnügen der reichen und gehobenen bürger.
nordmann de la femme - contre ce que j'appellerai le «sexisme à rebours» qui consiste à établir que les femmes sont les victimes prioritaires, voire les seules, de la pornographie. le phénomène est plus général et, à cet égard, l'évolution du mouvement féministe, aux États-unis, vers un nouvel ordre moral me paraît singulièrement inquiétante.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(9) die ac treuhand organisierte zusammenkünfte des kartells, vermittelte bei streitigkeiten, unterbreitete vorschläge für marktanteile und verbarg belastendes material und verstieß damit gegen artikel 81 eg-vertrag und artikel 53 ewr-abkommen.
(9) il a été constaté qu’ac treuhand avait enfreint l’article 81 du traité et l’article 53 de l’accord eee en organisant des réunions, en faisant office de médiateur en cas de conflits, en proposant des parts de marché et en dissimulant des preuves à charge.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: