Sie suchten nach: alltagsfragen (Deutsch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

French

Info

German

alltagsfragen

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Französisch

Info

Deutsch

diskussionsforen zu alltagsfragen z.b. kartenreservierung, kursanmeldung

Französisch

contact par courrier électronique avec les fonctionnaires

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

als träger eines sozialprojekts besteht ihre tätigkeit im bereich des verbraucher­schutzes darin, die bevölkerung in den wichtigsten alltagsfragen zu informieren und zu beraten.

Französisch

son activité de défense du consommateur, en tant qu'acteur d'un projet social, consiste essentiellement à informer et à conseiller la population en ce qui concerne les grands problèmes qui touchent sa vie quotidienne.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

alltagsfragen bezüglich ernährung, verbraucherschutz, sicherheit von kinderspielzeug, aber auch im hinblick auf berufliche chancengleichheit oder sexuelle belästigung am arbeitsplatz.

Französisch

il ouvre de nouvelles voies pour contribuer à résoudre les problèmes de la vie quotidienne : alimentation, protection du consommateur, sécurité des jouets pour les enfants, égalité des chances dans la vie professionnelle, lutte contre le harcèlement sexuel.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die zur sprache kommenden themen reichen von den alltagsfragen der materialversorgung, produktionsplanung und gütesicherung zu lang zeitplänen für die erhöhung der fachkenntnisse und zum ausmaß der autonomie innerhalb jeder gruppe.

Französisch

mais au bout de quelques mois, avec l'aide et le soutien du surveillant qui avait participé au séminaire, l'équipe de montage final put atteindre et maintenir son objectif et trouvait le travail plus intéressant que lorsqu'il se limitait à une seule tâche.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

damit die europäische union die großen grenzüberschreitenden fragen wirksamer und effizienter angehen kann, sollten alltagsfragen, wie z. b. schulen, kultur und jugendfragen, den mitgliedstaaten überlassen werden.

Französisch

pour que l’ ue devienne plus efficace et performante sur les grandes questions transfrontalières, la politique relative à des questions quotidiennes, comme les écoles, les arts et la jeunesse, doit incomber aux États membres.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

in keiner dieser passagen wird die wichtige schlussfolgerung angemessen zum ausdruck gebracht, dass europa (hiermit sind in diesem fall die gemeinschaft, ihre mitgliedstaaten und alle institutionen im weiteren sinne gemeint) dazu verpflichtet ist, seine starke stellung und zahlreichen ressourcen für eine umfassende sichtweise der alltagsfragen der bürger in europa und anderswo zu nutzen.

Französisch

aucune de ces deux expressions ne rend compte de manière adéquate de l'importante conclusion que l'europe (dans ce cas précis la communauté, ses États membres et toutes les institutions au sens large) a le devoir de faire usage de sa puissance et de ses ressources pour adopter un point de vue global sur les problèmes touchant à la vie des citoyens tant en europe que dans le reste du monde.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,750,472,425 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK