Sie suchten nach: hemmschwelle (Deutsch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

French

Info

German

hemmschwelle

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Französisch

Info

Deutsch

unkenntnis stellt dagegen eine hemmschwelle von erheblicher tragweite dar.

Französisch

en revanche, une information insuffisante constitue un obstacle important.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

diese hemmschwelle ist besonders hoch für angehörige von ethnischen minderheiten.

Französisch

dans le second rapport d’évaluation sur cinq ans, la commission britannique recommande de renforcer les (autres) institutions et

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

• umstellung von stundenlohn- auf gehaltszahlung als hemmschwelle gegen entlassung;

Französisch

notre description pourrait laisser supposer qu'il existe une position homogène sur l'âge et l'emploi entre tous les employeurs et entre tous les syndicats.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

iri irland etwa müssen alle lehrer die irische sprache be­herrschen ­ eine unüberwindliche hemmschwelle.

Französisch

je vous dirai également que j'entends intervenir en tant que rapporteur sur le marché intérieur.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

außerdem verringert sich unter den folgen des konsums oder entzugs die hemmschwelle oder fällt ganz.

Französisch

de plus, la drogue ou l'état de manque réduisent ou suppriment totalement les inhibitions habituelles.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

solange es diese hemmschwelle gibt, wird es auch in zukunft schwer sein, politische verantwortung einzufordern.

Französisch

tant que cette restriction persistera, il restera difficile, y compris dans l' avenir, d' exiger la responsabilité politique.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

die dunkelgraue kunststoffkappe kann nur durch zerstörung entfernt werden und soll die hemmschwelle eines missbrauchs durch unerlaubten wasserbezug erhöhen.

Französisch

le capuchon en plastique gris foncé ne peut être retiré que par destruction et est destiné à augmenter le seuil d'inhibition d'une mauvaise utilisation en raison d'un accès non autorisé à l'eau.

Letzte Aktualisierung: 2020-06-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

­ der durch form und inhalt der programme/broschüren vermit­telte anspruch darf nicht zur hemmschwelle für die teilneh­mer werden.

Französisch

• rédiger le programme et la brochure de sorte que l'environnement et le contenu n'aient pas l'air d'être trop exigeants ou menaçants.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

durch geeignete benutzer freundliche softwarestrukturen sowie durch programmierhilfen wird zusätzlich die hemmschwelle "computersystem" abgebaut.

Französisch

la mise au point de logiciels conviviaux appropriés ainsi que d'aides à la programmation permettra en outre de réduire les appréhensions vis-à-vis du "système informatique".

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

auf dem forum wurde untersucht, welche rolle die staatliche politik spielen kann, um die hemmschwelle auf seiten der kmu für neue technologien abzu­bauen.

Französisch

le forum a examiné le rôle que les pouvoirs publics peuvent jouer pour augmenter l'adoption de nou­velles technologies par les pme.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

ich habe mich bemüht, einfach mit diesem vorschlag die hemmschwelle der unternehmen ein stück weit abzubauen, und ich hoffe, dass sie an der fördergesellschaft teilnehmen.

Französisch

je me suis efforcé de démanteler simplement un peu plus à travers cette proposition les seuils de blocage des entreprises, et j' espère qu' elles participeront à la société de promotion.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

der ewsa fordert die kommission auf, eine lösung für diese engpässe zu finden, damit das verfahren flexibler und schneller und von potenziellen antragstellern nicht mehr als hemmschwelle wahrgenommen wird.

Französisch

le cese appelle la commission à déployer des efforts pour les résorber afin que la procédure gagne en souplesse et en rapidité et ne soit plus perçue comme un obstacle par les candidats potentiels à un soutien.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die derzeitige zeitraubende und teure visapraxis stellt jedoch eine hemmschwelle – wenn nicht gar ein hindernis – für einen engeren austausch zwischen den akteuren der zivilgesellschaft dar.

Französisch

la procédure en vigueur en matière de visas, qui est lente et onéreuse, forme une sorte de seuil voire un obstacle au renforcement de l'interaction entre les acteurs de la société civile.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

analphabeten mussen erst eine hemmschwelle überwinden, bevor sie sich zu erkennen geben, und der re lative erfolg der britischen bemühungen ist auf eine intensiv· und kontinuierliche kampagne zurückzuführen.

Französisch

les analphabètes ne se font pas volontiers connaître et le succès relatif des efforts déployés au royaume-uni est le résultat d'une campagne intensive et permanente.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

ein ausgewogener ansatz beinhaltet verfahrensrechtliche maßnahmen, um die hemmschwelle für die abwesenheit zu erhöhen und die krankmeldung zu erschweren, aber auch auf die person und die arbeit gerichtete präventive maßnahmen, durch die gesundheitliche probleme verhindert werden können.

Französisch

une démarche équilibrée met en jeu des mesures méthodologiques qui rehaussent les obstacles à l'absentéisme (on ne se fait pas "porter pâle" aussi facilement), mais également des mesures préventives centrées à la fois sur la personne et sur le travail qui permettront de prévenir les problèmes de santé.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

4-konzentration unter werden sollen. diese verdünnung ist erforderlich, um die n-nh800 mg/1 zu halten, also unterhalb der hemmschwelle.

Französisch

dans ces conditions, et avec un taux de recirculation de 3, on a pu obtenir des rendements d'épuration de 95 % pour l'azote ammoniacal et les nitrates avec des charges de n - nh de

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

nachdem der euro nun endlich einzug in die geldbörsen der verbraucher gehalten hat, sindbereits erhebliche veränderungen im verhalten von unternehmen und verbrauchern festzustellen. durch die einführung des euro ist für den verbraucher eine wesentliche psychologische hemmschwelle beim einkauf in anderen mitgliedstaaten weggefallen, und preisvergleichesind einfacher geworden.

Französisch

l'arrivée, longtemps attendue, de l'euro dans les poches des consommateurs commence àmodifier fondamentalement les attitudes des entreprises et des consommateurs.l'introduction de l'euro a levé une importante barrière psychologique aux achats dansd'autres États membres par les consommateurs et a rendu les comparaisons de prix plusfaciles.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

3.7.2 die derzeitige zeitraubende und teure visapraxis ist jedoch eine hemmschwelle - wenn nicht gar ein hindernis - für einen engeren grenzüberschreitenden austausch zwischen den akteu­ren der zivilgesellschaft, vor allem aber für jugendliche und studenten.

Französisch

la procédure en vigueur en matière de visas, qui est lente et onéreuse, constitue un frein voire un obstacle au renforcement de l'interaction transfrontalière entre les acteurs de la société civile et plus particulièrement les jeunes et les étudiants.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,776,856,532 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK