Sie suchten nach: mulier (Latein - Schwedisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Schwedisch

Info

Latein

mulier

Schwedisch

kvinna

Letzte Aktualisierung: 2015-05-17
Nutzungshäufigkeit: 11
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

si mulier trigint

Schwedisch

om frågan gäller en kvinna, så skall du bestämma värdet till trettio siklar.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

mulier in silentio discat cum omni subiection

Schwedisch

kvinnan bör i stillhet låta sig undervisas och därvid helt underordna sig.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

at ille negavit eum dicens mulier non novi illu

Schwedisch

men han nekade och sade: »kvinna, jag känner honom icke.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatu

Schwedisch

såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitia

Schwedisch

en skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

dixitque ei mulier quem suscitabo tibi qui ait samuhelem suscita mih

Schwedisch

kvinnan frågade: »vem skall jag då mana upp åt dig?» han svarade: »mana upp samuel åt mig.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

cui respondit mulier de fructu lignorum quae sunt in paradiso vescemu

Schwedisch

kvinnan svarade ormen: »vi få äta av frukten på de andra träden i lustgården,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

erigens autem se iesus dixit ei mulier ubi sunt nemo te condemnavi

Schwedisch

då såg jesus upp och sade till kvinnan: »var äro de andra? har ingen dömt dig?»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

et dicit ei iesus quid mihi et tibi est mulier nondum venit hora me

Schwedisch

jesus svarade henne: »låt mig vara, moder; min stund är ännu icke kommen.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

dixitque adam mulier quam dedisti sociam mihi dedit mihi de ligno et comed

Schwedisch

mannen svarade: »kvinnan som du har givit mig till att vara med mig, hon gav mig av trädet, så att jag åt.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

dixit ergo mulier loquatur ancilla tua ad dominum meum regem verbum et ait loquer

Schwedisch

men kvinnan sade: »låt din tjänarinna tala ännu ett ord till min herre konungen.» han sade: »tala.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

et concepit mulier et peperit filium in tempore et in hora eadem quam dixerat heliseu

Schwedisch

men kvinnan blev havande och födde en son följande år, just vid den tid som elisa hade sagt henne.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

accessit ad eum mulier habens alabastrum unguenti pretiosi et effudit super caput ipsius recumbenti

Schwedisch

framträdde till honom en kvinna som hade med sig en alabasterflaska med dyrbar smörjelse; denna göt hon ut över hans huvud, där han låg till bords.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

audientes autem unus post unum exiebant incipientes a senioribus et remansit solus et mulier in medio stan

Schwedisch

när de hörde detta, gingo de ut, den ene efter den andre, först de äldsta, och jesus blev lämnad allena med kvinnan, som stod där kvar.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

dicit ei mulier domine neque in quo haurias habes et puteus altus est unde ergo habes aquam viva

Schwedisch

kvinnan sade till honom: »herre, du har ju intet att hämta upp vatten med, och brunnen är djup. varifrån får du då det friska vattnet?»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

dicit ei iesus mulier crede mihi quia veniet hora quando neque in monte hoc neque in hierosolymis adorabitis patre

Schwedisch

jesus sade till henne: »tro mig, kvinna: den tid kommer, då det varken är på detta berg eller i jerusalem som i skolen tillbedja fadern.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,081,101 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK