プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
翻訳の追加
mulier
kvinna
最終更新: 2015-05-17 使用頻度: 11 品質: 参照: Wikipedia
si mulier trigint
om frågan gäller en kvinna, så skall du bestämma värdet till trettio siklar.
最終更新: 2012-05-06 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
mulier in silentio discat cum omni subiection
kvinnan bör i stillhet låta sig undervisas och därvid helt underordna sig.
at ille negavit eum dicens mulier non novi illu
men han nekade och sade: »kvinna, jag känner honom icke.»
circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatu
såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitia
en skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
dixitque ei mulier quem suscitabo tibi qui ait samuhelem suscita mih
kvinnan frågade: »vem skall jag då mana upp åt dig?» han svarade: »mana upp samuel åt mig.»
cui respondit mulier de fructu lignorum quae sunt in paradiso vescemu
kvinnan svarade ormen: »vi få äta av frukten på de andra träden i lustgården,
erigens autem se iesus dixit ei mulier ubi sunt nemo te condemnavi
då såg jesus upp och sade till kvinnan: »var äro de andra? har ingen dömt dig?»
et dicit ei iesus quid mihi et tibi est mulier nondum venit hora me
jesus svarade henne: »låt mig vara, moder; min stund är ännu icke kommen.»
dixitque adam mulier quam dedisti sociam mihi dedit mihi de ligno et comed
mannen svarade: »kvinnan som du har givit mig till att vara med mig, hon gav mig av trädet, så att jag åt.»
dixit ergo mulier loquatur ancilla tua ad dominum meum regem verbum et ait loquer
men kvinnan sade: »låt din tjänarinna tala ännu ett ord till min herre konungen.» han sade: »tala.»
et concepit mulier et peperit filium in tempore et in hora eadem quam dixerat heliseu
men kvinnan blev havande och födde en son följande år, just vid den tid som elisa hade sagt henne.
accessit ad eum mulier habens alabastrum unguenti pretiosi et effudit super caput ipsius recumbenti
framträdde till honom en kvinna som hade med sig en alabasterflaska med dyrbar smörjelse; denna göt hon ut över hans huvud, där han låg till bords.
audientes autem unus post unum exiebant incipientes a senioribus et remansit solus et mulier in medio stan
när de hörde detta, gingo de ut, den ene efter den andre, först de äldsta, och jesus blev lämnad allena med kvinnan, som stod där kvar.
dicit ei mulier domine neque in quo haurias habes et puteus altus est unde ergo habes aquam viva
kvinnan sade till honom: »herre, du har ju intet att hämta upp vatten med, och brunnen är djup. varifrån får du då det friska vattnet?»
dicit ei iesus mulier crede mihi quia veniet hora quando neque in monte hoc neque in hierosolymis adorabitis patre
jesus sade till henne: »tro mig, kvinna: den tid kommer, då det varken är på detta berg eller i jerusalem som i skolen tillbedja fadern.