Sie suchten nach: anschlussrechtsmittel (Deutsch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

anschlussrechtsmittel

Griechisch

αντίθετη αναίρεση

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

zum anschlussrechtsmittel

Griechisch

Επί της ανταιτήσεως αναιρέσεως

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

v — zum anschlussrechtsmittel

Griechisch

v — Επί της ανταναιρέσεως

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

1. das anschlussrechtsmittel wird zurückgewiesen.

Griechisch

1) Απορρίπτει την ανταναίρεση.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

das anschlussrechtsmittel ist somit zurückzuweisen.

Griechisch

Ως εκ τούτου, η ανταναίρεση πρέπει να απορριφθεί.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

das anschlussrechtsmittel ist somit zuerst zu prüfen.

Griechisch

Επομένως, πρέπει να εξεταστεί πρώτη η ανταναίρεση.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

1. das rechtsmittel und das anschlussrechtsmittel werden zurückgewiesen.

Griechisch

1) Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως και την ανταίτηση αναιρέσεως.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

nach alledem sind das rechtsmittel und das anschlussrechtsmittel zurückzuweisen.

Griechisch

Κατόπιν όλων των ανωτέρω, η αίτηση αναιρέσεως και η ανταίτηση αναιρέσεως πρέπει να απορριφθούν.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

1. das rechtsmittel und das anschlussrechtsmittel werden zuru¨ckgewiesen.

Griechisch

1) Α p i ο ρ ρ ί p i τ ει την αίτηση αναιρέσεως και την ανταίτηση αναιρέσεως.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

nach alledem ist das von salzgitter eingelegte anschlussrechtsmittel insgesamt zurückzuweisen.

Griechisch

Από το σύνολο των προηγουμένων σκέψεων προκύπτει ότι η ανταναίρεση που άσκησε η salzgitter πρέπει, κατά τη γνώμη μου, να απορριφθεί στο σύνολό της.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

auch das von der europäischen kommission eingelegte anschlussrechtsmittel wird vom gerichtshof zurückgewiesen

Griechisch

Το Δικαστήριο απορρίπτει επίσης την αντίθετη αναίρεση που άσκησε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

zudem hat die kommission ein anschlussrechtsmittel gegen die urteile des gerichts eingelegt.

Griechisch

Η Επιτροπή άσκησε αντίθετη αναίρεση κατά των αποφάσεων του Γενικού Δικαστηρίου.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

in rechtsmittelsachen klärt die neue verfahrensordnung die regelung für anschlussrechtsmittel, die auf ein rechtsmittel hin eingelegt werden.

Griechisch

Στον τομέα των αιτήσεων αναιρέσεως, ο κανονισμός του 2012 αποσαφηνίζει το καθεστώς των ανταναιρέσεων, που ασκούνται προς απάντηση σε αίτηση αναιρέσεως.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

3. in bezug auf das anschlussrechtsmittel tragen frau girardot und die kommission der europäischen gemeinschaften ihre eigenen kosten.

Griechisch

3) Η m.-c. girardot και η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων φέρουν τα δικαστικά τους έξοδα όσον αφορά την ανταίτηση αναιρέσεως.»

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

er hat dem gerichtshof vorgeschlagen, sowohl das rechtsmittel der rechtsmittelführerin als auch das anschlussrechtsmittel der kommission gegen das urteil des gerichts erster instanz vom

Griechisch

Το κείμενο των προτάσεων δεν διατίθεται ακόμη στα ελληνικά.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

anschlussrechtsmittel werden künftig immer mit gesondertem schriftsatz einzulegen sein, was ihre bearbeitung durch den gerichtshof in der folge erleichtern sollte.

Griechisch

Στο εξής, οι ανταναιρέσεις θα ασκούνται πάντοτε με χωριστό δικόγραφο, πράγμα που αναμένεται να διευκολύνει την εξέτασή τους από το όργανο.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die rechtsausführungen sollten so weit wie möglich anhand der vom rechtsmittelführer geltend gemachten rechtsmittelgründe und/oder gegebenenfalls der im anschlussrechtsmittel geltend gemachten gründe gegliedert sein.

Griechisch

Η νομική επιχειρηματολογία πρέπει να διαρθρώνεται, κατά το μέτρο του δυνατού, ακολουθώντας τους προβαλλόμενους λόγους αναιρέσεως ή/και, τους λόγους αναιρέσεως που προβάλλονται με την ανταναίρεση.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

— ihr anschlussrechtsmittel für zulässig zu erklären, das angefochtene urteil aufzuheben und ihren im ersten rechtszug gestellten anträgen auf aufhebung und entschädigung stattzugeben;

Griechisch

— να κηρύξει παραδεκτή την ανταίτησή της αναιρέσεως, να αναιρέσει την αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση και να δεχθεί το ακυρωτικό αίτημα και το αίτημα αποζημιώσεως που είχαν υποβληθεί πρωτοδίκως·

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

wird in einer rechtsmittelbeantwortung die vollständige oder teilweise aufhebung der entscheidung des gerichts aufgrund eines in der rechtsmittelschrift nicht geltend gemachten rechtsmittelgrundes beantragt, so ist bei der bezeichnung des schriftsatzes anzugeben, dass es sich um eine rechtsmittelbeantwortung mit anschlussrechtsmittel handelt;

Griechisch

όταν το υπόμνημα αντικρούσεως έχει ως αίτημα τη μερική ή ολική εξαφάνιση της αποφάσεως του Πρωτοδικείου επί λόγου που δεν έχει προβληθεί με την αίτηση αναιρέσεως, η ονομασία του υπομνήματος εμφαίνει ότι πρόκειται για υπόμνημα αντικρούσεως με αίτηση ανταναιρέσεως·

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

wird in einer rechtsmittelbeantwortung die vollständige oder teilweise aufhebung der entscheidung des gerichts aufgrund eines in der rechtsmittelschrift nicht geltend gemachten rechtsmittelgrundes beantragt, so ist dies in der Überschrift des schriftsatzes anzugeben („rechtsmittelbeantwortung mit anschlussrechtsmittel“).

Griechisch

Αν το υπόμνημα αντικρούσεως έχει ως αίτημα τη μερική ή ολική εξαφάνιση της αποφάσεως του Πρωτοδικείου επί λόγου που δεν έχει προβληθεί με την αίτηση αναιρέσεως, αυτό πρέπει να εμφαίνεται στον τίτλο του υπομνήματος (υπόμνημα αντικρούσεως με αίτηση ανταναιρέσεως).

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
8,025,473,080 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK