Sie suchten nach: anteilseignern (Deutsch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Greek

Info

German

anteilseignern

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

ausgaben zugunsten von anteilseignern

Griechisch

Δαπάνες προς όφελος των μετόχων

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

von den anteilseignern genehmigt werden muss.

Griechisch

(στ) υπόκειται σε έγκριση των μετόχων.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wir sind dies den anteilseignern der eib und den bürgern europas schuldig.

Griechisch

στηριότητες μας και να τις καθιστούμε αποτελεσματικότερες.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die abschlüsse werden von den anteilseignern auf der jährlichen generalversammlung genehmigt.

Griechisch

Οι λογαριασμοί εγκρίνονται από τους μετόχους στην ετήσια Γενική Συνέλευση.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

außerdem war der jahresabschluss nicht einmal von den anteilseignern genehmigt worden.

Griechisch

Επιπλέον, οι λογαριασμοί αυτοί δεν εγκρίθηκαν καν από τους μετόχους.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auditel ist eine italienische gesellschaft mit beschränkter haftung und folgenden anteilseignern:

Griechisch

Η auditel είναι ιταλική εταιρεία περιορισμένης ευθύνης με μετόχους

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ausgaben zugunsten von anteilseignern, direkten verwandten dieser anteilseigner oder verbundenen unternehmen

Griechisch

Δαπάνες προς όφελος των μετόχων, άμεσων συγγενών τους ή συνδεδεμένων επιχειρήσεων

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(dd) den vorschlag für die verlegung in der von den anteilseignern genehmigten form.

Griechisch

την πρόταση μεταφοράς, όπως εγκρίθηκε από τους μετόχους.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

anschließend können die anteile den anteilseignern des zuvor vertikal integrierten unternehmens übertragen werden.

Griechisch

Ακολούθως, οι μετοχές αυτές μπορεί να διατεθούν στους μετόχους της προηγουμένως καθετοποιημένης εταιρείας.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

5.2.3 zwischen den anteilseignern und arbeitnehmern muss ein neues gleichgewicht gefunden werden.

Griechisch

5.2.3 Πρέπει να επιτευχθεί νέα ισορροπία μεταξύ των μετόχων και των εργαζομένων.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

den anteilseignern sollte es allerdings auch freistehen, vom leitungsorgan der spe eine unterzeichnete solvenzbescheinigung zu verlangen.

Griechisch

Οι μέτοχοι, ωστόσο, πρέπει επίσης να είναι ελεύθεροι να απαιτούν από το διευθυντικό όργανο της spe να υπογράφει πιστοποιητικό φερεγγυότητας.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

angabe der art und weise, auf die kopien verabschiedeter beschlüsse den anteilseignern zur verfügung gestellt werden;

Griechisch

τον τρόπο με τον οποίο τίθενται στη διάθεση των μετόχων αντίγραφα αποφάσεων που έχουν εγκριθεί,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der tatsächliche satz von 0,6 % sei dann 1993 nach verhandlungen mit den anderen anteilseignern der westlb festgesetzt worden.

Griechisch

Ο πραγματικός συντελεστής 0,6 % καθορίσθηκε το 1993 μετά από διαπραγματεύσεις με τους άλλους ιδιοκτήτες της westlb.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aufsichtsbehörden können finanzinstitute auffordern, zusätzliches kapital von ihren anteilseignern zu verlangen, oder sie können sanierungsmaßnahmen anordnen.

Griechisch

Οι εποπτικές αρχές μπορούν να προτείνουν στα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα να ζητήσουν πρόσθετα κεφάλαια από τους μετόχους τους ή να επιßάλουν μέτρα αναδιοργάνωσης.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

(cc) die vorgeschlagene satzung für die spe im aufnahmemitgliedstaat, so wie sie von den anteilseignern genehmigt wurde;

Griechisch

το καταστατικό που προτείνεται για την spe στο κράτος μέλος υποδοχής, όπως εγκρίθηκε από τους μετόχους

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

im vorliegenden falle jedoch wurde die höhe des von der westlb zu zahlenden entgelts offensichtlich zwischen den anteilseignern der westlb vereinbart, was unüblich erscheint.

Griechisch

Ωστόσο, στην προκειμένη περίπτωση, η αποζημίωση που έπρεπε να καταβληθεί από τη westlb είχε προφανώς συμφωνηθεί μεταξύ των μετόχων της westlb, γεγονός που δεν συνηθίζεται.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

deutschland hat bestätigt, dass der marktanteil von e-glass und seinen anteilseignern auf keinem der relevanten märkte 40 % übersteigt.

Griechisch

Η Γερμανία επιβεβαίωσε ότι το μερίδιο αγοράς της εταιρείας e-glass και των μετόχων της δεν υπερβαίνει το 40 % σε καμία από τις συναφείς αγορές.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

deutschland führt aus, zwischen den anteilseignern bestehe eine vereinbarung, der zufolge derartige ausgleichszahlungen stattfinden sollten, aber die westlb sei hierzu nicht rechtlich verpflichtet.

Griechisch

Η γερμανική κυβέρνηση διευκρινίζει ότι υπάρχει μεν συμφωνία μεταξύ των ιδιοκτητών σχετικά με την ανάκτηση των ποσών αυτών αλλά ότι δεν υφίσταται καμία νομική υποχρέωση για τη westlb.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

anhang 2: nicht erschöpfendes und unverbindliches verzeichnis der kosten von anteilseignern (kursiv gedruckter text gibt die oecd-richtlinien wieder)

Griechisch

Παράρτημα 2: Μη διεξοδικός και μη δεσμευτικός κατάλογος των εξόδων μετόχου (το κείμενο με πλάγια επαναλαμβάνει τις κατευθυντήριες γραμμές του ΟΟΣΑ).

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

angabe der von den anteilseignern zu verabschiedenden beschlüsse (zusätzlich zu den in artikel 27 absatz 1 genannten), der beschlussfähigkeit und der erforderlichen stimmrechtsmehrheit;

Griechisch

τις αποφάσεις που πρέπει να λαμβάνουν οι μέτοχοι, πέραν εκείνων που απαριθμούνται στο άρθρο 27 παράγραφος 1, την απαρτία και την απαιτούμενη πλειοψηφία δικαιωμάτων ψήφου,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,031,806,956 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK