Sie suchten nach: informationsinfrastrukturen (Deutsch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Greek

Info

German

informationsinfrastrukturen

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

kritische informationsinfrastrukturen

Griechisch

Υποδομές κρίσιμων υπηρεσιών

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die sicherheit von informationsinfrastrukturen

Griechisch

ΑσφΑλεια των υποδομΩν πληροφΟρησης

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

risiken für kritische informationsinfrastrukturen

Griechisch

Οι κίνδυνοι που απειλούν τις υποδομές πληροφοριών ζωτικής σημασίας

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

über den schutz kritischer informationsinfrastrukturen

Griechisch

σχετικά με την προστασία υποδομών πληροφοριών ζωτικής σημασίας

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

schutz kritischer informationsinfrastrukturen (mitteilung)

Griechisch

Προστασία υποδομών πληροφοριών ζωτικής σημασίας (ανακοίνωση)

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ministertreffen zum thema schutz kritischer informationsinfrastrukturen

Griechisch

Υπουργική σύνοδος για την προστασία κρίσιμων πληροφοριακών υποδομών

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

) mitteilung der kommission über den schutz kritischer informationsinfrastrukturen

Griechisch

) Ανακοίνωση της Επιτροπής — Προστασία της Ευρώπης από επιθέσεις στον σύμπραξη [com(2009) 291].

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

kommunikations- und informationsinfrastrukturen sind enger und global verknüpft.

Griechisch

Οι υποδομές της επικοινωνίας και της πληροφόρησης διασυνδέονται σήμερα ακόμα στενότερα και σε ολόκληρο τον πλανήτη.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sicherheit und robustheit kritischer informationsinfrastrukturen für mehr vertrauen in die informationsgesellschaft

Griechisch

Ασφάλεια και ικανότητα αποκατάστασης των υποδομών πληροφοριών ζωτικής σημασίας με στόχο την τόνωση της εμπιστοσύνης στην κοινωνία της πληροφορίας

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

grundsätzlich werden bereits vorhandene datenquellen und informationsinfrastrukturen vorrangig eingesetzt.

Griechisch

Κατ’ αρχήν, θα δίδεται προτεραιότητα στις πηγές δεδομένων και στην υποδομή πληροφοριών που υπάρχουν ήδη.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

kritische informationsinfrastrukturen sind entscheidend für das wirtschaftliche und gesellschaftliche wachstum in der eu

Griechisch

Οι υποδομές πληροφοριών ζωτικής σημασίας είναι καίριες για την οικονομία και την κοινωνική ανάπτυξη της ΕΕ

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

3.1 gefahr von cyber-angriffen großen ausmaßes auf kritische informationsinfrastrukturen

Griechisch

3.1 Απειλή μεγάλης κλίμακας επιθέσεων στον κυβερνοχώρο κατά των υποδομών πληροφοριών ζωτικής σημασίας

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

3.2.1 internet ist die grundlegende plattform für die meisten kritischen informationsinfrastrukturen in europa.

Griechisch

3.2.1 Το Διαδίκτυο είναι η κύρια πλατφόρμα που στηρίζει τις περισσότερες από τις ΥΖΣ της Ευρώπης.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

2.10 fue-investitionen zum schutz kritischer informationsinfrastrukturen sollten ebenfalls erheb­lich aufgestockt werden9.

Griechisch

2.10 Οι επενδύσεις στην Ε&Α σε τομείς που άπτονται της Προστασίας υποδομών πληροφοριών ζωτικής σημασίας (ciip) πρέπει να αυξηθούν σημαντικά9.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

- entwicklung und anwendung von technologien zur verhütung und feststellung von sowie reaktion auf angriffe auf informationsinfrastrukturen.

Griechisch

- Ανάπτυξη, ολοκλήρωση και επικύρωση τεχνολογιών εμπιστοσύνης και ασφάλειας σε υποδομές πληροφόρησης.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

2.1 maßnahmen zum schutz kritischer informationsinfrastrukturen sollten auf allen ebenen auf bewährten verfahren im bereich risikomanagement fußen.

Griechisch

2.1 Βέλτιστες πρακτικές διαχείρισης κινδύνων θα πρέπει να συνυπολογίζονται στην Πολιτική Προστασίας Υποδομών Πληροφοριών Ζωτικής Σημασίας σε όλα τα επίπεδα.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bürgern die aneignung dieser neuen technologien zu erleichtem und um ihnen einen angemessenen zugang zu den neuen informationsinfrastrukturen zu gewähren.

Griechisch

Ο δρόμος είναι πλέον ανοιχτός για την επικύρωση της πρότασης της Επιτροπής και προκειμένου να καταστεί δυνατή η χρηματοδότηση, ήδη εντός του 1994, της πορτογαλικής κλωστοϋφαντουργίας.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der europäische rat sieht in dem grundsatzbeschluß zur liberalisierung der telekommunikationsinfrastruktur zum 1. januar 1998 einen entscheidenden schritt zur schaffung zukunftweisender informationsinfrastrukturen.

Griechisch

Τα διαρθρωτικά προπάντων ελλείμματα πρέπει να υποχωρήσουν σαφώς, ώστε να εμποδιστεί η περαιτέρω αύξηση του χρέους.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

"schaffung einer sicheren informationsgesellschaft durch verbesserung der sicherheit von informationsinfrastrukturen und bekämpfung der computerkriminalität - eeurope 2002"

Griechisch

Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, την Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών "Για μια ασφαλέστερη Κοινωνία της Πληροφορίας με τη βελτίωση της ασφάλειας των υποδομών πληροφόρησης και την καταπολέμηση του εγκλήματος πληροφορικής: eeurope 2002"

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

"schaffung einer sichereren informationsgesellschaft durch verbesserung der sicherheit von informationsinfrastrukturen und bekämpfung der computerkriminalität, com(2000) 890

Griechisch

5Για μια ασφαλέστερη Κοινωνία της Πληροφορίας με τη βελτίωση της ασφάλειας των υποδομών πληροφόρησης και την καταπολέμηση του εγκλήματος πληροφορικής,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,768,566 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK