Sie suchten nach: rahmenbeschlusses (Deutsch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Greek

Info

German

rahmenbeschlusses

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

annahme des rahmenbeschlusses

Griechisch

Έκδοση της απόφασης-πλαισίου

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

zielsetzung des rahmenbeschlusses,

Griechisch

το σκοπό της απόφασης πλαισίου,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

allgemeines ziel des rahmenbeschlusses

Griechisch

Γενικός στόχος της απόφασης-πλαισίου

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die anwendung des rahmenbeschlusses.

Griechisch

την εφαρμογή της παρούσας απόφασης-πλαισίου.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

im sinne dieses rahmenbeschlusses.

Griechisch

όπως περιγράφονται και προβλέπονται στην παρούσα απόφαση-πλαίσιο.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

hintergrund der entstehung des rahmenbeschlusses

Griechisch

Πλαίσιο της εκπόνησης της απόφασης-πλαισίου

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ersetzung des rahmenbeschlusses 2005/222/ji

Griechisch

Αντικατάσταση της απόφασης-πλαισίου 2005/222/ΔΕΥ

Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

evaluierung des rahmenbeschlusses 2008/841/ji.

Griechisch

Αξιολόγηση της απόφασης-πλαισίου 2008/841/ΔΕΥ του Συμβουλίου.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aufhebung des rahmenbeschlusses 2002/629/ji

Griechisch

Κατάργηση της απόφασης - πλαισίου 2002/629/ΔΕΥ

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

einzelstaatliche maßnahmen zur umsetzung des rahmenbeschlusses

Griechisch

Εθνικά μέτρα συμμόρφωσης με την απόφαση-πλαίσιο

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

methode und kriterien zur bewertung des rahmenbeschlusses

Griechisch

Μέθοδοι και κριτήρια για την αξιολόγηση της απόφασης-πλαισίου

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

im sinne dieses rahmenbeschlusses bedeutet der ausdruck

Griechisch

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης-πλαίσιο, νοούνται ως:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

artikel 2 ist das kernstück des rahmenbeschlusses von 2003.

Griechisch

Το άρθρο 2 είναι το βασικό άρθρο της απόφασης-πλαισίου του 2003.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mai 2000: annahme des rahmenbeschlusses durch den rat 282

Griechisch

Το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση πλαίσιο τον Μάιο του 2000282.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

die umsetzung des rahmenbeschlusses ist hingegen nicht zufriedenstellend.

Griechisch

Η εφαρμογή της απόφασης-πλαισίου δεν είναι, εξάλλου, ικανοποιητική.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

zur Änderung des rahmenbeschlusses 2002/475/ji zur terrorismusbekämpfung

Griechisch

σχετικά με την τροποποίηση της απόφασης-πλαίσιο 2002/475/ΔΕΥ για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

alle mitgliedstaaten scheinen die anforderungen des rahmenbeschlusses zu erfüllen.

Griechisch

Όλα τα κράτη μέλη φαίνεται να έχουν συμμορφωθεί με τις απαιτήσεις της απόφασης-πλαισίου.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dieser artikel gehört zu den wichtigsten bestimmungen des rahmenbeschlusses.

Griechisch

Το συγκεκριμένο άρθρο συγκαταλέγεται στις βασικές διατάξεις της απόφασης-πλαισίου.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

artikel 7 betrifft die umsetzung und Überprüfung des rahmenbeschlusses.

Griechisch

Το άρθρο 7 αφορά τη θέση σε εφαρμογή και την παρακολούθηση της παρούσας απόφασης-πλαισίου.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

artikel 11 betrifft die umsetzung des rahmenbeschlusses und die folgemaßnahmen.

Griechisch

Το άρθρο 11 αφορά τη θέση σε εφαρμογή και την παρακολούθηση της παρούσας απόφασης-πλαισίου.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,778,208,135 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK