Sie suchten nach: tungssysteme (Deutsch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Greek

Info

German

tungssysteme

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

des weiteren gelten diese haf tungssysteme lediglich in verbindung mit schäden für die menschliche gesundheit oder sachschäden bzw. mit der bodenverschmutzungsproblematik.

Griechisch

Επιπλέον, τα εν λόγω καθεστώτα ευθύνης αφορούν μόνο τις ζημίες στην υγεία του ανθρώπου, στην ιδιοκτησία ή στους ρυπανθέντες χώρους.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dieser abschlußbericht umfaßt die gesetzlichen haf tungssysteme, die in 19 ländern für die „wiedergutmachung" von umweltschäden im dezember .1995 galten.

Griechisch

Έκθεση από τη μελέτη της πρώτης περιόδου εφαρμογής της εν λόγω οδηγίας δεν διαπίστωσε κάποια σημαντική αύξηση στον αριθμό ή στο είδος των κα­ταγγελιών.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

1. a) auf allen ebenen und in zusammenarbeit mit den sozialpartnern die verbindungen und die zusammenarbeit zwischen den berufsbildungs- und -bera-tungssystemen und allen öffentlichen und privaten wirtschaftsbereichen, gegebenenfalls auch öffentlichen und privaten einrichtungen und freien verbänden sowie jugendorganisationen, zu verstärken ; daß diese

Griechisch

1. α) να ενισχυθούν, σε όλα τα επίπεδα και σε συνεργασία με τους κοινωνικούς εταίρους, οι δεσμοί και η συνερ­γασία μεταξύ, αφενός, των εκπαιδευτικών συστημά­των επαγγελματικής κατάρτισης και επαγγελματικού προσανατολισμού και, αφετέρου, όλων των τομέων της οικονομίας, τόσο των δημοσίων όσο και των ιδιω­τικών, συμπεριλαμβανομένων, ενδεχομένως, και των δημοσίων, ιδιωτικών και φιλανθρωπικών οργανισμών καθώς και των οργανώσεων των νέων · ότι πρέπει να δοθεί ουσιαστική κοινοτική διάσταση στα διάφορα μέτρα για τη βελτίωση των ποιοτικών κριτηρίων της επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης των νέων σ' όλη την Κοινότητα και να δοθεί μεγαλύτερη προσοχή στην καλύτερη ενημέρωση των νέων, στην ενεργό συμμε­τοχή τους και στην ανάπτυξη των ικανοτήτων τους για ανάληψη πρωτοβουλιών ■

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,737,865,711 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK