Sie suchten nach: vorzuweisen (Deutsch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Greek

Info

German

vorzuweisen

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Griechisch

Info

Deutsch

es geht darum, zahlen vorzuweisen.

Griechisch

Πρέπει να μιλήσουμε με αριθμούς.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

das programm hat beträchtliche erfolge vorzuweisen.

Griechisch

Το πρόγραμμα έχει να επιδείξει σημαντικά επιτεύγματα.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

hier hat die industrie eine beachtliche lobbytätigkeit vorzuweisen.

Griechisch

Στον τομέα αυτό η βιομηχανία έχει να επιδείξει τη σημαντική δραστηριότητα ενός λόμπι.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

der luxemburger vorsitz hat viele bemerkenswerte erfolge vorzuweisen.

Griechisch

Η Προεδρία του Λουξεμβούργου είχε πολλές αξιοσημείωτες επιτυχίες.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

irland hat eine außerordentlich gute wirtschafts- und beschäftigungsleistung vorzuweisen.

Griechisch

Οι επιδόσας της Ιρλανδίας «πον τομέα της οικονομίας και της απασχόλη«πις ήταν εξαιρετικές.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

was sind die wichtigsten ergebnisse, die der ausschuß vorzuweisen haben?

Griechisch

Ποια είναι η προσωπική σας άποψη αναφορικά με τις πρόσφατες εξελίξεις;

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bulgarien hat eine zufrieden stellende gesamtwirtschaftliche stabilisierung und leistung vorzuweisen.

Griechisch

Η Βουλγαρία έχει σημειοόσει πρόοδο όσον αφορά τη θέσπιση, καθώς και την εφαρμο­γή, παραγώγου δικαίου, το οποίο είναι απα­ραίτητο για την εφαρμογή του νόμου περί δημοσίων υπηρεσιών.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auf verlangen hat der fahrgast seine fahrkarte dem zuständigen zugpersonal vorzuweisen.

Griechisch

Ο επιβάτης οφείλει να επιδεικνύει το εισιτήριό του όταν του ζητείται από το αρμόδιο προσωπικό της αμαξοστοιχίας.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ab 1. januar 1993 wird es nur noch im handel mit drittländern vorzuweisen sein.

Griechisch

Από την 1η Ιανουαρίου 1993, το dau θα χρησιμοποιείται μόνο στις συναλλαγές της Κοινότητας με τις τρίτες χώρες.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wurden lag aus dem handgepäck entfernt, so hat der fluggast folgendes vorzuweisen:

Griechisch

Εφόσον αφαιρεθούν από χειραποσκευή υγρά, αερολύματα και πηκτώματα, ο επιβάτης παρουσιάζει:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

im gegensatz zu der danziger werft hat die privatisierte stettiner werft gute ergebnisse vorzuweisen.

Griechisch

Επιπλέον, η αναλογία των επιχειρή­σεων με ξένη συμμετοχή στις δαπάνες εξοπλισμού προσεγγίζει το 50 % στον μετα-

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auch hatte die inflationsentwicklung zu beginn der zweiten stufe sehr unter schiedliche ergebnisse vorzuweisen.

Griechisch

Οι επιδόσεις τους στο ξεκίνημα του δευτέρου σταδίου διαφέρουν επίσης σημαντικά.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die besten ergebnisse haben belgien, spanien, die niederlande und das vereinigte königreich vorzuweisen.

Griechisch

Τα ικανοποιητικότερα αποτελέσματα παρατηρήθηκαν στο Βέλγιο, την Ισπανία, τις Κάτω Χώρες και το Ηνωμένο Βασίλειο.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ungarn hat sich auf exporte in großem umfang verlegt und hat jetzt sogar einen handelsüberschuß vorzuweisen.

Griechisch

Θα έλεγα ότι τοποθετείται στο τέρμα μιας εξέλιξης που άρχισε ήδη το 1956.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

allerdings sei hier angemerkt, daß die deutsche demokratische republik beim recycling von altmaterialien beachtliche erfolge vorzuweisen hat.

Griechisch

Ανάγκη κατάρτισης κανονιστικών προστατευτι­κών μέτρων.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

außerdem hat schweden hervorragende ergebnisse bei der umsetzung der binnenmarktrichtlinien vorzuweisen, und die staatlichen beihilfen sind sehr gering.

Griechisch

Η Σουηδία εμφανίζει επίσης εξαιρετικές επιδόσεις όσον αφορά την ενσωμάτωση των οδηγιών για την εσωτερική αγορά ενώ οι κρατικές ενισχύσεις κυμαίνονται σε πολύ χαμηλά επίπεδα.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

darüber hinaus haben die akp-staaten nur spärliche fortschritte hin zu konkreten formen der regionalen handelszusammenarbeit vorzuweisen.

Griechisch

Επιπλέον, οι χώρες ΑΚΕ έχουν σημειώσει ελάχιστη πρόοδο προς την κατεύθυνση της υλοποίησης απτών μορφών περιφερειακής εμπορικής συνεργασίας.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die untersuchung ergab, dass das unternehmen im uz nur wenige gewinnbringende inlandsverkäufe vorzuweisen hatte, die nur sehr geringe mengen ausmachten.

Griechisch

Διαπιστώθηκε ότι η εταιρεία σημείωσε λίγες κερδοφόρες εγχώριες πωλήσεις κατά την ΠΕ, που αντιστοιχούσαν σε πολύ μικρές ποσότητες.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die eu hat somit global einiges vorzuweisen, sie hat u.a. gezeigt, dass wirtschaftswachstum vom emissionsanstieg entkoppelt werden kann.

Griechisch

Μεταξύ άλλων έχει αποδείξει ότι η οικονομική μεγέθυνση μπορεί να αποσυνδεθεί από την αύξηση των εκπομπών.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

il - fusionskontrolle sagen bereits beachtliche erfolge vorzuweisen. besonderer erwähnung sind die fälle wert, in denen veräußerungen zu den abhilfemaßnahmen gehörten.

Griechisch

σε δίκτυα παράδοσης ή σε διπλώματα ευρε­σιτεχνίας που θα μπορούσαν να παρεμποδί­σουν την πρόσβαση στην αγορά.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,787,404,059 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK