Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es geht darum, zahlen vorzuweisen.
Πρέπει να μιλήσουμε με αριθμούς.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
das programm hat beträchtliche erfolge vorzuweisen.
Το πρόγραμμα έχει να επιδείξει σημαντικά επιτεύγματα.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
hier hat die industrie eine beachtliche lobbytätigkeit vorzuweisen.
Στον τομέα αυτό η βιομηχανία έχει να επιδείξει τη σημαντική δραστηριότητα ενός λόμπι.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
der luxemburger vorsitz hat viele bemerkenswerte erfolge vorzuweisen.
Η Προεδρία του Λουξεμβούργου είχε πολλές αξιοσημείωτες επιτυχίες.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
irland hat eine außerordentlich gute wirtschafts- und beschäftigungsleistung vorzuweisen.
Οι επιδόσας της Ιρλανδίας «πον τομέα της οικονομίας και της απασχόλη«πις ήταν εξαιρετικές.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
was sind die wichtigsten ergebnisse, die der ausschuß vorzuweisen haben?
Ποια είναι η προσωπική σας άποψη αναφορικά με τις πρόσφατες εξελίξεις;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bulgarien hat eine zufrieden stellende gesamtwirtschaftliche stabilisierung und leistung vorzuweisen.
Η Βουλγαρία έχει σημειοόσει πρόοδο όσον αφορά τη θέσπιση, καθώς και την εφαρμογή, παραγώγου δικαίου, το οποίο είναι απαραίτητο για την εφαρμογή του νόμου περί δημοσίων υπηρεσιών.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auf verlangen hat der fahrgast seine fahrkarte dem zuständigen zugpersonal vorzuweisen.
Ο επιβάτης οφείλει να επιδεικνύει το εισιτήριό του όταν του ζητείται από το αρμόδιο προσωπικό της αμαξοστοιχίας.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ab 1. januar 1993 wird es nur noch im handel mit drittländern vorzuweisen sein.
Από την 1η Ιανουαρίου 1993, το dau θα χρησιμοποιείται μόνο στις συναλλαγές της Κοινότητας με τις τρίτες χώρες.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wurden lag aus dem handgepäck entfernt, so hat der fluggast folgendes vorzuweisen:
Εφόσον αφαιρεθούν από χειραποσκευή υγρά, αερολύματα και πηκτώματα, ο επιβάτης παρουσιάζει:
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
im gegensatz zu der danziger werft hat die privatisierte stettiner werft gute ergebnisse vorzuweisen.
Επιπλέον, η αναλογία των επιχειρήσεων με ξένη συμμετοχή στις δαπάνες εξοπλισμού προσεγγίζει το 50 % στον μετα-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auch hatte die inflationsentwicklung zu beginn der zweiten stufe sehr unter schiedliche ergebnisse vorzuweisen.
Οι επιδόσεις τους στο ξεκίνημα του δευτέρου σταδίου διαφέρουν επίσης σημαντικά.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die besten ergebnisse haben belgien, spanien, die niederlande und das vereinigte königreich vorzuweisen.
Τα ικανοποιητικότερα αποτελέσματα παρατηρήθηκαν στο Βέλγιο, την Ισπανία, τις Κάτω Χώρες και το Ηνωμένο Βασίλειο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ungarn hat sich auf exporte in großem umfang verlegt und hat jetzt sogar einen handelsüberschuß vorzuweisen.
Θα έλεγα ότι τοποθετείται στο τέρμα μιας εξέλιξης που άρχισε ήδη το 1956.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
allerdings sei hier angemerkt, daß die deutsche demokratische republik beim recycling von altmaterialien beachtliche erfolge vorzuweisen hat.
Ανάγκη κατάρτισης κανονιστικών προστατευτικών μέτρων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
außerdem hat schweden hervorragende ergebnisse bei der umsetzung der binnenmarktrichtlinien vorzuweisen, und die staatlichen beihilfen sind sehr gering.
Η Σουηδία εμφανίζει επίσης εξαιρετικές επιδόσεις όσον αφορά την ενσωμάτωση των οδηγιών για την εσωτερική αγορά ενώ οι κρατικές ενισχύσεις κυμαίνονται σε πολύ χαμηλά επίπεδα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
darüber hinaus haben die akp-staaten nur spärliche fortschritte hin zu konkreten formen der regionalen handelszusammenarbeit vorzuweisen.
Επιπλέον, οι χώρες ΑΚΕ έχουν σημειώσει ελάχιστη πρόοδο προς την κατεύθυνση της υλοποίησης απτών μορφών περιφερειακής εμπορικής συνεργασίας.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die untersuchung ergab, dass das unternehmen im uz nur wenige gewinnbringende inlandsverkäufe vorzuweisen hatte, die nur sehr geringe mengen ausmachten.
Διαπιστώθηκε ότι η εταιρεία σημείωσε λίγες κερδοφόρες εγχώριες πωλήσεις κατά την ΠΕ, που αντιστοιχούσαν σε πολύ μικρές ποσότητες.
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
die eu hat somit global einiges vorzuweisen, sie hat u.a. gezeigt, dass wirtschaftswachstum vom emissionsanstieg entkoppelt werden kann.
Μεταξύ άλλων έχει αποδείξει ότι η οικονομική μεγέθυνση μπορεί να αποσυνδεθεί από την αύξηση των εκπομπών.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
il - fusionskontrolle sagen bereits beachtliche erfolge vorzuweisen. besonderer erwähnung sind die fälle wert, in denen veräußerungen zu den abhilfemaßnahmen gehörten.
σε δίκτυα παράδοσης ή σε διπλώματα ευρεσιτεχνίας που θα μπορούσαν να παρεμποδίσουν την πρόσβαση στην αγορά.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: