Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
hass auf die menschheit
odium generis humani
Letzte Aktualisierung: 2021-12-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
scheiss auf die arbeit
cacas
Letzte Aktualisierung: 2022-10-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ich schaute auf die berge
ad montes oculos levavi
Letzte Aktualisierung: 2021-01-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
auf die richtige art und weise
ad viam rectam in lucem invenies
Letzte Aktualisierung: 2022-04-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
uns, auf die welle der erholung
salutarem
Letzte Aktualisierung: 2019-08-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
alles umsichtig und auf die linie
omnia prudenter et respice finem
Letzte Aktualisierung: 2020-10-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
also lass das licht auf die ohren scheinen
sic luceat lux
Letzte Aktualisierung: 2022-08-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
denn er achtet auf die niedrigkeit seiner magd.
quia respexit humilitatem ancillae suae
Letzte Aktualisierung: 2024-01-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
leben und tod sind stolz auf die zeit aller
vita mori omnibus tempus superbus
Letzte Aktualisierung: 2022-08-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hass auf die menschheit, hass auf die menschheitpopuli germani
odium populi germani
Letzte Aktualisierung: 2021-01-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
und da er ausgeweisagt hatte, kam er auf die höhe.
cessavit autem prophetare et venit ad excelsu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
daß die wolken fließen und triefen sehr auf die menschen.
qui de nubibus fluunt quae praetexunt cuncta desupe
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
laß deine brunnen herausfließen und die wasserbäche auf die gassen.
deriventur fontes tui foras et in plateis aquas tuas divid
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
das sechste los fiel auf die kinder naphthali nach ihren geschlechtern.
filiorum nepthalim sexta pars cecidit per familias sua
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
alsdann fliehe auf die berge, wer im jüdischen lande ist;
tunc qui in iudaea sunt fugiant ad monte
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
der den regen aufs land gibt und läßt wasser kommen auf die gefilde;
qui dat pluviam super faciem terrae et inrigat aquis univers
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
denn das ängstliche harren der kreatur wartet auf die offenbarung der kinder gottes.
nam expectatio creaturae revelationem filiorum dei expecta
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
allein daß du sein blut nicht essest, sondern auf die erde gießest wie wasser.
hoc solum observabis ut sanguinem eorum non comedas sed effundas in terram quasi aqua
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
so gehorchet mir nun, meine kinder, und merket auf die rede meines mundes.
nunc ergo fili audi me et adtende verba oris me
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
die ich habe aufbehalten bis auf die zeit der trübsal und auf den tag des streites und krieges?
quae praeparavi in tempus hostis in diem pugnae et bell
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: