Sie suchten nach: gemeinschaftsreserven (Deutsch - Lettisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Latvian

Info

German

gemeinschaftsreserven

Latvian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Lettisch

Info

Deutsch

gemäß artikel 14 absatz 3 dieser richtlinie legt die kommission vorschläge für die errichtung von mindestens zwei gemeinschaftsreserven von impfstoff gegen maul- und klauenseuche vor.

Lettisch

tā kā, ievērojot minētās direktīvas 14. panta 3. punktu, komisijai jāiesniedz priekšlikumi konkrēti vismaz divu kopienas mutes un nagu sērgas vakcīnu rezervju izveidošanai;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

nach anhang i kapitel i einleitender teil nummer 6 buchstabe b gelten die gemeinschaftsreserven an impfstoffen gegen maul- und klauenseuche unbeschadet der finanziellen auswirkungen als reserven für alle vertragsparteien.

Lettisch

līguma i pielikuma i nodaļas ievaddaļas 6. panta b) apakšpunktā noteikts, ka, neskarot finansiālos aspektus, mutes un nagu sērgas vakcīnu rezerves kopienā kalpo kā rezerves visām līgumslēdzējām pusēm.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(3) soweit es im interesse der gemeinschaft liegt, kann die kommission antigene aus gemeinschaftsreserven oder aus diesen antigenen hergestellte impfstoffe an drittstaaten abgeben oder ausleihen.

Lettisch

3. ja tas ir kopienas interesēs, kopiena var piegādāt vai aizdot trešām valstīm antigēnus no kopienas rezervēm vai vakcīnas, kas ražotas no šādiem antigēniem.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

(4) die voraussetzungen für die anlage und unterhaltung von gemeinschaftsreserven an antigenen und zugelassenen impfstoffen in vorzugsweise mindestens zwei herstellungsbetrieben werden in verträgen zwischen der kommission und den betreffenden herstellungsbetrieben festgelegt.

Lettisch

4. nosacījumi kopienas antigēnu un atļauto vakcīnu rezervju izveidošanai un uzturēšanai, labāk, vismaz divu ražošanas uzņēmumu telpās nosaka līgumos, kas tiek slēgti komisijas un ražošanas uzņēmumu starpā.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(4) die voraussetzungen für die anlage und unterhaltung von gemeinschaftsreserven an antigenen und zugelassenen impfstoffen in vorzugsweise mindestens zwei herstellungsbetrieben werden in verträgen zwischen der kommission und den betreffenden herstellungsbetrieben festgelegt. diese verträge beinhalten zumindest

Lettisch

4. nosacījumi kopienas antigēnu un atļauto vakcīnu rezervju izveidošanai un uzturēšanai, labāk, vismaz divu ražošanas uzņēmumu telpās nosaka līgumos, kas tiek slēgti komisijas un ražošanas uzņēmumu starpā. Šādi līgumi ietver vismaz:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

1. der zugang wird bis zum 31. dezember 2004 in form eines entnahmerechts für bis zu 500000 rinderimpfdosen für jedes der beiden länder und in keinem fall für beide länder zusammen für mehr als 50 % der bestände jedes der antigene in den gemeinschaftsreserven gewährt.

Lettisch

1) piekļuvi piešķir līdz 2004. gada 31. decembrim kā aizņēmuma tiesības maksimāli līdz 500000 liellopu devām ekvivalentu vakcīnu katrai no šīm abām valstīm, tā lai tās abām valstīm kopā nepārsniegtu 50 % no katra antigēna pastāvošajiem krājumiem kopienas rezervēs;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

(4) unter berücksichtigung der kapazität und verfügbarkeit der in den gemeinschaftsreserven gelagerten mks-antigene erscheint es möglich, die von australien und neuseeland beantragte verlängerung zu gewähren, ohne die notstandspläne der gemeinschaft unnötig zu gefährden.

Lettisch

(4) Ņemot vērā antigēnu kopienas rezervēs uzglabāto mutes un nagu sērgas vīrusa antigēnu resursus un to pieejamību, austrālijas un jaunzēlandes lūgto pagarinājumu iespējams sniegt, neapdraudot kopienas ārkārtas rīcības pasākumus.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,733,936,017 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK