Sie suchten nach: aushang (Deutsch - Litauisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Lithuanian

Info

German

aushang

Lithuanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Litauisch

Info

Deutsch

dieser aushang ist nach dem muster in anhang iii zu gestalten und deutlich sichtbar anzubringen.

Litauisch

Šie duomenys demonstruojami gerai matomoje vietoje, laikantis iii priede nustatyto formato.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie teilt ihren beschluß den mitgliedstaaten mit und gibt ihn durch aushang an ihrem sitz bekannt.

Litauisch

ji praneša savo sprendimą valstybėms narėms ir paskelbia jį savo buveinės skelbimų lentoje.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die interventionsstellen können ausserdem bekanntmachungen an ihrem sitz durch aushang veröffentlichen und ergänzende veröffentlichungen vornehmen .

Litauisch

be to, kvietimus dalyvauti konkurse intervencinės agentūros gali iškabinti savo pagrindinėse buveinėse arba kitaip paskelbti.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

darüber hinaus können die interventionsstellen die ausschreibung durch aushang an ihrem sitz bekanntgeben und sie auch anderweitig veröffentlichen.

Litauisch

be to, pranešimą apie konkursą intervencinės agentūros gali iškabinti savo būstinėse arba kitaip paskelbti.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

der aushang dieser rechte in den räumlichkeiten der dienstleister, in reisebüros sowie bahnhöfen und flughäfen ist diesem ziel zuträglich.

Litauisch

Šių teisių skelbimas paslaugų teikimo vietose, kelionių agentūrose, stotyse ir oro uostuose prisidėtų prie jų skleidimo.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(1) die interventionsstellen erstellen eine ausschreibungsbekanntmachung entsprechend artikel 12 und veröffentlichen diese insbesondere durch aushang an ihrem sitz.

Litauisch

1. intervencinės agentūros parengia kvietimus dalyvauti konkurse 12 straipsnyje nustatyta tvarka ir skelbia juos, pirmiausia iškabindamos savo pagrindinėse būstinėse.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

( 1 ) die interventionsstellen erstellen eine ausschreibungsbekanntmachung entsprechend artikel 12 absatz 2 und veröffentlichen diese insbesondere durch aushang an ihrem sitz .

Litauisch

3 straipsnis 1.intervencinės agentūros parengia pranešimus apie konkursą 12 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka ir paskelbia pirmiausia iškabindamos juos savo pagrindinėse buveinėse.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(3) die interventionsstellen geben nach dem verkauf im wege der vorgenannten ausschreibung an ihrem sitz die noch verfügbaren mengen durch aushang bekannt.

Litauisch

3. po pardavimo minėta konkurso tvarka pabaigos, intervencinės agentūros savo būstinėms praneša apie likusius kiekius.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

(1) die interventionsstellen erstellen eine ausschreibungsbekanntmachung entsprechend artikel 12 absatz 2 und veröffentlichen diese insbesondere durch aushang an ihrem sitz. im fall der dauerausschreibung legen sie darin die angebotsfristen für jede einzelausschreibung fest.

Litauisch

3 straipsnis1.intervencinės agentūros parengia pranešimus apie konkursą 12 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka ir paskelbia pirmiausia iškabindamos juos savo pagrindinėse buveinėse. nuolatinio konkurso atveju juose nurodoma paskutinė pasiūlymų pateikimo kiekvienam konkrečiam konkursui data.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

"die interventionsstellen erstellen eine ausschreibungsbekanntmachung entsprechend artikel 12 und sorgen für eine angemessene publizität dieser bekanntmachung, insbesondere durch aushang an ihrem sitz sowie durch veröffentlichung auf ihrer website oder der website des zuständigen ministeriums."

Litauisch

"intervencinės agentūros parengia kvietimus dalyvauti konkurse 12 straipsnyje nustatyta tvarka ir skelbia juos, pirmiausia iškabindamos savo pagrindinėse būstinėse, tinklalapiuose ar kompetentingos ministerijos tinklalapyje".

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

(12) die kommission kann bei dringlichkeit die in absatz 5 dritter und vierter gedankenstrich genannten maßnahmen ergreifen. sie teilt ihren beschluß den mitgliedstaaten mit und gibt ihn durch aushang an ihrem sitz bekannt. infolge dieses beschlusses werden die ergriffenen maßnahmen ab dem hierfür angegebenen zeitpunkt, bei dem es sich um einen späteren zeitpunkt als den der mitteilung der maßnahme handelt, auf die betreffenden erzeugnisse angewandt. der beschluß über die in absatz 5 dritter gedankenstrich genannten maßnahmen hat eine geltungsdauer von höchstens sieben tagen.

Litauisch

12. skubos atvejais komisija gali imtis 5 dalies trečioje ir ketvirtoje įtraukose minėtų priemonių. ji praneša savo sprendimą valstybėms narėms ir paskelbia jį savo buveinės skelbimų lentoje. remiantis tokiu sprendimu, priemonės taikomos atitinkamiems produktams nuo šiam tikslui nurodytos datos, kuri turi būti vėlesnė nei pranešimo data. sprendimas dėl 5 dalies trečioje įtraukoje minėtų priemonių taikomas ne ilgiau kaip septynias dienas.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,749,130,218 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK