Hai cercato la traduzione di aushang da Tedesco a Lituano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Lithuanian

Informazioni

German

aushang

Lithuanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Lituano

Informazioni

Tedesco

dieser aushang ist nach dem muster in anhang iii zu gestalten und deutlich sichtbar anzubringen.

Lituano

Šie duomenys demonstruojami gerai matomoje vietoje, laikantis iii priede nustatyto formato.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sie teilt ihren beschluß den mitgliedstaaten mit und gibt ihn durch aushang an ihrem sitz bekannt.

Lituano

ji praneša savo sprendimą valstybėms narėms ir paskelbia jį savo buveinės skelbimų lentoje.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die interventionsstellen können ausserdem bekanntmachungen an ihrem sitz durch aushang veröffentlichen und ergänzende veröffentlichungen vornehmen .

Lituano

be to, kvietimus dalyvauti konkurse intervencinės agentūros gali iškabinti savo pagrindinėse buveinėse arba kitaip paskelbti.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

darüber hinaus können die interventionsstellen die ausschreibung durch aushang an ihrem sitz bekanntgeben und sie auch anderweitig veröffentlichen.

Lituano

be to, pranešimą apie konkursą intervencinės agentūros gali iškabinti savo būstinėse arba kitaip paskelbti.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

der aushang dieser rechte in den räumlichkeiten der dienstleister, in reisebüros sowie bahnhöfen und flughäfen ist diesem ziel zuträglich.

Lituano

Šių teisių skelbimas paslaugų teikimo vietose, kelionių agentūrose, stotyse ir oro uostuose prisidėtų prie jų skleidimo.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(1) die interventionsstellen erstellen eine ausschreibungsbekanntmachung entsprechend artikel 12 und veröffentlichen diese insbesondere durch aushang an ihrem sitz.

Lituano

1. intervencinės agentūros parengia kvietimus dalyvauti konkurse 12 straipsnyje nustatyta tvarka ir skelbia juos, pirmiausia iškabindamos savo pagrindinėse būstinėse.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

( 1 ) die interventionsstellen erstellen eine ausschreibungsbekanntmachung entsprechend artikel 12 absatz 2 und veröffentlichen diese insbesondere durch aushang an ihrem sitz .

Lituano

3 straipsnis 1.intervencinės agentūros parengia pranešimus apie konkursą 12 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka ir paskelbia pirmiausia iškabindamos juos savo pagrindinėse buveinėse.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

(3) die interventionsstellen geben nach dem verkauf im wege der vorgenannten ausschreibung an ihrem sitz die noch verfügbaren mengen durch aushang bekannt.

Lituano

3. po pardavimo minėta konkurso tvarka pabaigos, intervencinės agentūros savo būstinėms praneša apie likusius kiekius.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

(1) die interventionsstellen erstellen eine ausschreibungsbekanntmachung entsprechend artikel 12 absatz 2 und veröffentlichen diese insbesondere durch aushang an ihrem sitz. im fall der dauerausschreibung legen sie darin die angebotsfristen für jede einzelausschreibung fest.

Lituano

3 straipsnis1.intervencinės agentūros parengia pranešimus apie konkursą 12 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka ir paskelbia pirmiausia iškabindamos juos savo pagrindinėse buveinėse. nuolatinio konkurso atveju juose nurodoma paskutinė pasiūlymų pateikimo kiekvienam konkrečiam konkursui data.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

"die interventionsstellen erstellen eine ausschreibungsbekanntmachung entsprechend artikel 12 und sorgen für eine angemessene publizität dieser bekanntmachung, insbesondere durch aushang an ihrem sitz sowie durch veröffentlichung auf ihrer website oder der website des zuständigen ministeriums."

Lituano

"intervencinės agentūros parengia kvietimus dalyvauti konkurse 12 straipsnyje nustatyta tvarka ir skelbia juos, pirmiausia iškabindamos savo pagrindinėse būstinėse, tinklalapiuose ar kompetentingos ministerijos tinklalapyje".

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

(12) die kommission kann bei dringlichkeit die in absatz 5 dritter und vierter gedankenstrich genannten maßnahmen ergreifen. sie teilt ihren beschluß den mitgliedstaaten mit und gibt ihn durch aushang an ihrem sitz bekannt. infolge dieses beschlusses werden die ergriffenen maßnahmen ab dem hierfür angegebenen zeitpunkt, bei dem es sich um einen späteren zeitpunkt als den der mitteilung der maßnahme handelt, auf die betreffenden erzeugnisse angewandt. der beschluß über die in absatz 5 dritter gedankenstrich genannten maßnahmen hat eine geltungsdauer von höchstens sieben tagen.

Lituano

12. skubos atvejais komisija gali imtis 5 dalies trečioje ir ketvirtoje įtraukose minėtų priemonių. ji praneša savo sprendimą valstybėms narėms ir paskelbia jį savo buveinės skelbimų lentoje. remiantis tokiu sprendimu, priemonės taikomos atitinkamiems produktams nuo šiam tikslui nurodytos datos, kuri turi būti vėlesnė nei pranešimo data. sprendimas dėl 5 dalies trečioje įtraukoje minėtų priemonių taikomas ne ilgiau kaip septynias dienas.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,769,726,958 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK