Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
länger andauernde berufsunfähigkeit des betriebsinhabers,
ilgalaikį ūkininko profesinį nedarbingumą;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
länger andauernde berufsunfähigkeit des begünstigten;
ilgalaikis paramos gavėjo profesinis nedarbingumas;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b) länger andauernde berufsunfähigkeit des betriebsinhabers,
b) ilgalaikę ūkininko profesinę negalią;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
b) länger andauernde berufsunfähigkeit des betriebsinhabers;
b) ūkininko ilgalaikį nedarbingumą;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ein sehr häufiger grund für den eintritt in den vorruhestand ist berufsunfähigkeit.
dažnai ankstyvo išėjimo į pensiją priežastis yra neįgalumas.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es liegen nur wenige daten über verletzungsbedingte arbeits- und berufsunfähigkeit vor.
duomenų apie laikinojo nedarbingumo ir negalios dėl traumų priežastis yra nedaug.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ursache für arbeitsunterbrechungen und produktivitätsverluste, schlimmstenfalls führen sie zu krankheitsbedingten fehlzeiten und chronischer berufsunfähigkeit.
krs pažeidimai trikdo darbą, mažina produktyvumą, didina dėl ligos praleidžiamų dienų skaičių ir gali sukelti profesinį invalidumą.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b) länger dauernde berufsunfähigkeit des begünstigten, soweit dieser den betrieb selbst bewirtschaftet hat;
a) gavėjo mirtis, jei jis pats vadovavo ūkiui;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bei der schaffung eines betrieblichen altersversorgungssystems sollten arbeitgeber und arbeitnehmer oder ihre jeweiligen vertreter die möglichkeit der abdeckung des risikos der langlebigkeit und der berufsunfähigkeit sowie der hinterbliebenenversorgung durch das altersversorgungssystem in betracht ziehen.
kurdami pensijų sistemą, darbdaviai ir darbuotojai arba jų atitinkami atstovai turėtų išnagrinėti galimybę sukurti pensijų sistemą, į kurią būtų įtrauktos nuostatos dėl ilgaamžiškumo rizikos ir profesinio neįgalumo rizikų draudimo bei nuostatos dėl maitintojo netekusių asmenų.;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
engere zusammenarbeit zur beachtung und förderung konvergenter kriterien bei der beurteilung von berufsunfähigkeit in den verschiedenen mitgliedstaaten, die die bedürfnisse von menschen mit behinderungen wahren und ihnen gerecht werden, sind wichtig.
nors išlikdamas ginančiu ir remiančiu neįgalių žmonių poreikius, glaudesnis bendradarbiavimas yra lemiamas stebint ir skatinant konvergencijos kriterijus invalidumo matmens atžvilgiu visose šalyse.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(14) es ist wichtig sicherzustellen, dass ältere und behinderte menschen nicht dem risiko der armut ausgesetzt werden und einen angemessenen lebensstandard haben. eine angemessene abdeckung biometrischer risiken in betrieblichen altersversorgungssystemen ist ein wichtiger aspekt im kampf gegen die armut und unzureichende absicherung von älteren menschen. bei der schaffung eines betrieblichen altersversorgungssystems sollten arbeitgeber und arbeitnehmer oder ihre jeweiligen vertreter die möglichkeit der abdeckung des risikos der langlebigkeit und der berufsunfähigkeit sowie der hinterbliebenenversorgung durch das altersversorgungssystem in betracht ziehen.
(14) svarbu užtikrinti, kad vyresniems ir neįgaliems žmonėms nekiltų skurdo pavojus ir jie galėtų džiaugtis geru gyvenimo lygiu. tinkama biometrinių rizikų draudiminė apsauga profesinių pensijų susitarimuose yra svarbus kovos su pagyvenusių žmonių skurdu ir nesaugumu aspektas. kurdami pensijų sistemą, darbdaviai ir darbuotojai arba jų atitinkami atstovai turėtų išnagrinėti galimybę sukurti pensijų sistemą, į kurią būtų įtrauktos nuostatos dėl ilgaamžiškumo rizikos ir profesinio neįgalumo rizikų draudimo bei nuostatos dėl maitintojo netekusių asmenų.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: