Você procurou por: berufsunfähigkeit (Alemão - Lituano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Lithuanian

Informações

German

berufsunfähigkeit

Lithuanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Lituano

Informações

Alemão

länger andauernde berufsunfähigkeit des betriebsinhabers,

Lituano

ilgalaikį ūkininko profesinį nedarbingumą;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

länger andauernde berufsunfähigkeit des begünstigten;

Lituano

ilgalaikis paramos gavėjo profesinis nedarbingumas;

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

b) länger andauernde berufsunfähigkeit des betriebsinhabers,

Lituano

b) ilgalaikę ūkininko profesinę negalią;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

b) länger andauernde berufsunfähigkeit des betriebsinhabers;

Lituano

b) ūkininko ilgalaikį nedarbingumą;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

ein sehr häufiger grund für den eintritt in den vorruhestand ist berufsunfähigkeit.

Lituano

dažnai ankstyvo išėjimo į pensiją priežastis yra neįgalumas.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es liegen nur wenige daten über verletzungsbedingte arbeits- und berufsunfähigkeit vor.

Lituano

duomenų apie laikinojo nedarbingumo ir negalios dėl traumų priežastis yra nedaug.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ursache für arbeitsunterbrechungen und produktivitätsverluste, schlimmstenfalls führen sie zu krankheitsbedingten fehlzeiten und chronischer berufsunfähigkeit.

Lituano

krs pažeidimai trikdo darbą, mažina produktyvumą, didina dėl ligos praleidžiamų dienų skaičių ir gali sukelti profesinį invalidumą.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

b) länger dauernde berufsunfähigkeit des begünstigten, soweit dieser den betrieb selbst bewirtschaftet hat;

Lituano

a) gavėjo mirtis, jei jis pats vadovavo ūkiui;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

bei der schaffung eines betrieblichen altersversorgungssystems sollten arbeitgeber und arbeitnehmer oder ihre jeweiligen vertreter die möglichkeit der abdeckung des risikos der langlebigkeit und der berufsunfähigkeit sowie der hinterbliebenenversorgung durch das altersversorgungssystem in betracht ziehen.

Lituano

kurdami pensijų sistemą, darbdaviai ir darbuotojai arba jų atitinkami atstovai turėtų išnagrinėti galimybę sukurti pensijų sistemą, į kurią būtų įtrauktos nuostatos dėl ilgaamžiškumo rizikos ir profesinio neįgalumo rizikų draudimo bei nuostatos dėl maitintojo netekusių asmenų.;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

engere zusammenarbeit zur beachtung und förde­rung konvergenter kriterien bei der beurteilung von berufsunfähigkeit in den verschiedenen mitgliedstaaten, die die bedürfnisse von menschen mit behinderungen wahren und ihnen gerecht werden, sind wichtig.

Lituano

nors išlikdamas ginančiu ir remiančiu neįgalių žmonių poreikius, glaudesnis bendradarbiavimas yra lemiamas stebint ir skatinant konvergencijos kriterijus invalidumo matmens atžvilgiu visose šalyse.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(14) es ist wichtig sicherzustellen, dass ältere und behinderte menschen nicht dem risiko der armut ausgesetzt werden und einen angemessenen lebensstandard haben. eine angemessene abdeckung biometrischer risiken in betrieblichen altersversorgungssystemen ist ein wichtiger aspekt im kampf gegen die armut und unzureichende absicherung von älteren menschen. bei der schaffung eines betrieblichen altersversorgungssystems sollten arbeitgeber und arbeitnehmer oder ihre jeweiligen vertreter die möglichkeit der abdeckung des risikos der langlebigkeit und der berufsunfähigkeit sowie der hinterbliebenenversorgung durch das altersversorgungssystem in betracht ziehen.

Lituano

(14) svarbu užtikrinti, kad vyresniems ir neįgaliems žmonėms nekiltų skurdo pavojus ir jie galėtų džiaugtis geru gyvenimo lygiu. tinkama biometrinių rizikų draudiminė apsauga profesinių pensijų susitarimuose yra svarbus kovos su pagyvenusių žmonių skurdu ir nesaugumu aspektas. kurdami pensijų sistemą, darbdaviai ir darbuotojai arba jų atitinkami atstovai turėtų išnagrinėti galimybę sukurti pensijų sistemą, į kurią būtų įtrauktos nuostatos dėl ilgaamžiškumo rizikos ir profesinio neįgalumo rizikų draudimo bei nuostatos dėl maitintojo netekusių asmenų.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,763,018,149 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK