Results for berufsunfähigkeit translation from German to Lithuanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Lithuanian

Info

German

berufsunfähigkeit

Lithuanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Lithuanian

Info

German

länger andauernde berufsunfähigkeit des betriebsinhabers,

Lithuanian

ilgalaikį ūkininko profesinį nedarbingumą;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

länger andauernde berufsunfähigkeit des begünstigten;

Lithuanian

ilgalaikis paramos gavėjo profesinis nedarbingumas;

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

b) länger andauernde berufsunfähigkeit des betriebsinhabers,

Lithuanian

b) ilgalaikę ūkininko profesinę negalią;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

b) länger andauernde berufsunfähigkeit des betriebsinhabers;

Lithuanian

b) ūkininko ilgalaikį nedarbingumą;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ein sehr häufiger grund für den eintritt in den vorruhestand ist berufsunfähigkeit.

Lithuanian

dažnai ankstyvo išėjimo į pensiją priežastis yra neįgalumas.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es liegen nur wenige daten über verletzungsbedingte arbeits- und berufsunfähigkeit vor.

Lithuanian

duomenų apie laikinojo nedarbingumo ir negalios dėl traumų priežastis yra nedaug.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ursache für arbeitsunterbrechungen und produktivitätsverluste, schlimmstenfalls führen sie zu krankheitsbedingten fehlzeiten und chronischer berufsunfähigkeit.

Lithuanian

krs pažeidimai trikdo darbą, mažina produktyvumą, didina dėl ligos praleidžiamų dienų skaičių ir gali sukelti profesinį invalidumą.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

b) länger dauernde berufsunfähigkeit des begünstigten, soweit dieser den betrieb selbst bewirtschaftet hat;

Lithuanian

a) gavėjo mirtis, jei jis pats vadovavo ūkiui;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bei der schaffung eines betrieblichen altersversorgungssystems sollten arbeitgeber und arbeitnehmer oder ihre jeweiligen vertreter die möglichkeit der abdeckung des risikos der langlebigkeit und der berufsunfähigkeit sowie der hinterbliebenenversorgung durch das altersversorgungssystem in betracht ziehen.

Lithuanian

kurdami pensijų sistemą, darbdaviai ir darbuotojai arba jų atitinkami atstovai turėtų išnagrinėti galimybę sukurti pensijų sistemą, į kurią būtų įtrauktos nuostatos dėl ilgaamžiškumo rizikos ir profesinio neįgalumo rizikų draudimo bei nuostatos dėl maitintojo netekusių asmenų.;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

engere zusammenarbeit zur beachtung und förde­rung konvergenter kriterien bei der beurteilung von berufsunfähigkeit in den verschiedenen mitgliedstaaten, die die bedürfnisse von menschen mit behinderungen wahren und ihnen gerecht werden, sind wichtig.

Lithuanian

nors išlikdamas ginančiu ir remiančiu neįgalių žmonių poreikius, glaudesnis bendradarbiavimas yra lemiamas stebint ir skatinant konvergencijos kriterijus invalidumo matmens atžvilgiu visose šalyse.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(14) es ist wichtig sicherzustellen, dass ältere und behinderte menschen nicht dem risiko der armut ausgesetzt werden und einen angemessenen lebensstandard haben. eine angemessene abdeckung biometrischer risiken in betrieblichen altersversorgungssystemen ist ein wichtiger aspekt im kampf gegen die armut und unzureichende absicherung von älteren menschen. bei der schaffung eines betrieblichen altersversorgungssystems sollten arbeitgeber und arbeitnehmer oder ihre jeweiligen vertreter die möglichkeit der abdeckung des risikos der langlebigkeit und der berufsunfähigkeit sowie der hinterbliebenenversorgung durch das altersversorgungssystem in betracht ziehen.

Lithuanian

(14) svarbu užtikrinti, kad vyresniems ir neįgaliems žmonėms nekiltų skurdo pavojus ir jie galėtų džiaugtis geru gyvenimo lygiu. tinkama biometrinių rizikų draudiminė apsauga profesinių pensijų susitarimuose yra svarbus kovos su pagyvenusių žmonių skurdu ir nesaugumu aspektas. kurdami pensijų sistemą, darbdaviai ir darbuotojai arba jų atitinkami atstovai turėtų išnagrinėti galimybę sukurti pensijų sistemą, į kurią būtų įtrauktos nuostatos dėl ilgaamžiškumo rizikos ir profesinio neįgalumo rizikų draudimo bei nuostatos dėl maitintojo netekusių asmenų.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,763,102,771 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK