Sie suchten nach: bundesverwaltungsgericht (Deutsch - Polnisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Polnisch

Info

Deutsch

bundesverwaltungsgericht

Polnisch

bundesverwaltungsgericht

Letzte Aktualisierung: 2011-06-27
Nutzungshäufigkeit: 10
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

bundesverwaltungsgericht [deutschland]

Polnisch

bundesverwaltungsgericht

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

beteiligte: die vertreterin des bundesinteresses beim bundesverwaltungsgericht

Polnisch

przy udziale: vertreterin des bundesinteresses beim bundesverwaltungsgericht

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

er wurde in einem komplexen öffentlichen verfahren geprüft und genehmigt, dessen ergebnisse vom bundesverwaltungsgericht bestätigt wurden,

Polnisch

została poddana kompleksowej kontroli publicznej i zatwierdzona, a wyniki tego postępowania zostały potwierdzone wyrokiem najwyższego sądu administracyjnego;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

vor diesem hintergrund hat das bundesverwaltungsgericht beschlossen, das verfahren auszusetzen und dem gerichtshof folgende fragen zur vorabentscheidung vorzulegen:

Polnisch

w tych oto okolicznościach bundesverwaltungsgericht postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do trybunału z następującymi pytaniami prejudycjalnymi:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

das bundesverwaltungsgericht habe den planfeststellungsbeschluss in seinem urteil vom 9. november 2006 bestätigt und diesbezüglich keinerlei abwägungsfehler festgestellt.

Polnisch

najwyższy sąd administracyjny (bundesverwaltungsgericht) w orzeczeniu z dnia 9 listopada 2006 r. podzielił opinię organów właściwych w sprawach zagospodarowania przestrzennego, stwierdzając również, że przy tej ocenie nie popełniono żadnych błędów.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

nachdem der widerspruch gegen diese ordnungsbehördliche maßnahme zurückgewiesen und klage und berufung abgewiesen worden waren, legte omega revision beim bundesverwaltungsgericht ein.

Polnisch

trybunał doszedł zatem na tej podstawie do wniosku, iż środka tego nie można uznać za nieuzasadnione naruszenie swobody świadczenia usług.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

das deutsche bundesverwaltungsgericht, bei dem die rechtsstreitigkeiten anhängig sind, möchte vom gerichtshof wissen, ob im hoheitsgebiet des aufnahmemitgliedstaats nur aufgrund des nationalen rechts zurückgelegte aufenthaltszeiten als rechtmäßige aufenthaltszeiten im sinne des unionsrechts angesehen werden können.

Polnisch

bundesverwaltungsgericht (niemiecki federalny sąd administracyjny), przed którym toczy się spór, zwrócił się w istocie do trybunału sprawiedliwości z pytaniem, czy okresy pobytu ukończone na terytorium przyjmującego państwa członkowskiego wyłącznie zgodnie z prawem krajowym mogą być uznane za okresy legalnego pobytu w rozumieniu prawa unii.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

das bundesverwaltungsgericht, das über den rechtsstreit in letzter instanz zu entscheiden hat, hat den gerichtshof ersucht, in diesem zusammenhang zu präzisieren, in welchem umfang die mitgliedstaaten das recht der Öffentlichkeit auf zugang zu umweltinformationen einschränken können.

Polnisch

zwrócił się do trybunału sprawiedliwości o ustalenie w tym kontekście, w jakim zakresie państwa członkowskie mogą ograniczyć prawo publicznego dostępu do informacji o środowisku.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

das bundesverwaltungsgericht führte dazu aus, dass die gewerbliche veranstaltung eines gespielten tötens zwar, wie die vorinstanzen festgestellt hätten, eine gegen das grundgesetz verstoßende verletzung der menschenwürde darstelle, dass ihre untersagung jedoch in den nach artikel 49 eg garantierten freien dienstleistungsverkehr eingreife.

Polnisch

przepisy te przewidują, iż akcjonariusz spółki krajowej otrzymuje oprócz dywidendy ulgę podatkową proporcjonalną do podatku dochodowego od osób prawnych, jaki uiściło przedsiębiorstwo. ulga ta potrącana jest w trakcie opodatkowania dywidendy w taki sposób, iż akcjonariuszowi nie pozostaje do uiszczenia praktycznie żaden podatek od dywidendy.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

das bundesverwaltungsgericht ersucht den gerichtshof der europäischen gemeinschaften durch beschluss vom 23. august 2005, in der kanzlei des gerichtshofes eingegangen am 12. oktober 2005, in sachen erhard geuting gegen direktor der landwirtschaftskammer nordrhein-westfalen. um vorabentscheidung über folgende fragen:

Polnisch

w dniu 12 października 2005 r. do trybunału sprawiedliwości wspólnot europejskich wpłynął wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony postanowieniem bundesverwaltungsgericht (niemcy) z dnia 23 sierpnia 2005 r. w sprawie erhard geuting przeciwko direktor der landwirtschaftskammer nordrhein-westfalen.bundesverwaltungsgericht zwrócił się do trybunału o udzielenie odpowiedzi na następujące pytania:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,059,277 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK