Sie suchten nach: mindestangebot (Deutsch - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Portuguese

Info

German

mindestangebot

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Portugiesisch

Info

Deutsch

mindestangebot an mietleitungen mit harmonisierten technischen eigenschaften

Portugiesisch

conjunto mínimo de linhas alugadas com características técnicas harmonizadas

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

4.2 zugang zu einem mindestangebot an diensten

Portugiesisch

4.2 acesso a um conjunto mínimo de serviços

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

das mindestangebot für jeden teilzuschlag beträgt 250 tonnen.

Portugiesisch

a proposta mínima para cada concurso parcial é de 250 toneladas.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

das mindestangebot für jede teilausschreibung beläuft sich auf 250 tonnen.

Portugiesisch

as propostas apresentadas no âmbito de cada concurso parcial dirão respeito a uma quantidade mínima de 250 toneladas.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 18
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

artikel 18 (regulierungsmaßnahmen in bezug auf das mindestangebot an mietleitungen)

Portugiesisch

artigo 18º (controlos regulamentares de um conjunto mínimo de linhas alugadas)

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

mindestanzahl der frequenzen und mindestangebot an sitzplätzen pro woche bei folgenden flugverbindungen:

Portugiesisch

frequência mínima dos voos e número mínimo de lugares oferecidos por semana nas seguintes ligações:

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

über das mindestangebot an mietleitungen mit harmonisierten merkmalen und die entsprechenden normen gemäß artikel 18 der universaldienstrichtlinie

Portugiesisch

relativa ao conjunto mínimo de linhas alugadas com características harmonizadas e respectivas normas referido no artigo 18.o da directiva serviço universal

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

das ziel, in der gemeinschaft einen universaldienst bereitzustellen, der ein mindestangebot umfasst, wurde erreicht.

Portugiesisch

o objectivo de instituição de um serviço mínimo universal na comunidade foi concretizado.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

(a) mindestanzahl der frequenzen und mindestangebot an sitzplätzen pro woche bei folgenden flugverbindungen:

Portugiesisch

a) frequência mínima dos voos e número mínimo de lugares oferecidos por semana e por ligação:

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

artikel 18 absatz 3 der universaldienstrichtlinie sieht vor, dass die kommission bestimmte arten von mietleitungen aus dem mindestangebot streichen kann.

Portugiesisch

o n.o 3 do artigo 18.o da directiva serviço universal prevê que a comissão possa proceder à eliminação de certos tipos de linhas alugadas do conjunto mínimo.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

dieses mindestangebot enthielt zwei arten analoger mietleitungen und drei arten digitaler mietleitungen mit Übertragungsgeschwindigkeiten bis zu 2048 kbit/s.

Portugiesisch

este conjunto mínimo incluiu dois tipos de linhas alugadas analógicas e três tipos de linhas alugadas digitais com débitos até 2048 kbit/s.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

zur Änderung der entscheidung 2003/548/eg betreffend die streichung bestimmter arten von mietleitungen aus dem mindestangebot an mietleitungen

Portugiesisch

que altera a decisão 2003/548/ce no que respeita à eliminação de tipos específicos de linhas alugadas do conjunto mínimo de linhas alugadas

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

ein mindestangebot an dienstleistungen zur gewährleistung der kontinuität der verbindungen zwischen marseille und den betreffenden fünf korsischen häfen entspricht einem klar definierten bedarf an gemeinwirtschaftlichen dienstleistungen.

Portugiesisch

afigura-se, assim, que a prestação de um serviço mínimo de continuidade territorial entre marselha e os cinco portos da córsega em causa responde às necessidades de serviço público claramente definidas.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

diese veröffentlichung ergänzt das am 25. juli 2003 im amtsblatt der europäischen union veröffentlichte verzeichnis der normen für das mindestangebot an mietleitungen.

Portugiesisch

a lista agora publicada complementa a lista de normas para o conjunto mínimo de linhas alugadas publicada no jornal oficial da união europeia de 25 de julho de 2003.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

jedoch sollte sie auch den steigenden erwartungen der nutzer und verbraucher in bezug auf ein mindestangebot an diensten zu einem bezahlbaren preis gerecht werden, der zugang für alle garantiert.

Portugiesisch

mas tem também que reflectir as crescentes expectativas dos utilizadores e dos consumidores relativas a um conjunto mínimo de serviços a preço razoável, garantindo o acesso para todos.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

im sinne dieses abschnitts gilt eine menge zucker mit derselben qualitätsbezeichnung, derselben verpackungsart und demselben lagerort als partie. das mindestangebot für jeden teilzuschlag beträgt 250 tonnen.

Portugiesisch

para efeitos da presente secção, entende-se por%quot%lote%quot% uma quantidade de açúcar com a mesma denominação qualitativa e o mesmo modo de apresentação, armazenada no mesmo local de armazenagem. a proposta mínima para cada concurso parcial é de 250 toneladas.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

allerdings gilt der grundsatz, dass mietleitungen, die den anforderungen der vorherigen ets-normen entsprechen, auch den anforderungen an das mindestangebot an mietleitungen genügen.

Portugiesisch

as linhas alugadas que satisfaçam as anteriores normas ets deverão, todavia, continuar a ser consideradas conformes com os requisitos estabelecidos para o conjunto mínimo de linhas alugadas.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

das spezifische ziel besteht darin, dass alle eu-bürger oder in der eu wohnhafte personen ein recht auf grundlegende bankdienstleistungen haben, einschließlich zugang zu einem mindestangebot von elektronischen zahlungsmöglichkeiten.

Portugiesisch

o objectivo específico consiste em garantir que todos os cidadãos ou residentes da ue têm direito a serviços bancários de base, nomeadamente facilidades de pagamento electrónico mínimas.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

zweck dieser untersuchung ist es - erforderlichenfalls zusammen mit allen beteiligten seiten -, die leitlinien für das effizienteste mindestangebot in krisenfällen zu definieren und die koordinierung nationaler notfallpläne zu fördern.

Portugiesisch

o objectivo desta análise consiste em definir, se necessário conjuntamente com todos os parceiros implicados, as orientações para serviços mínimos da maior eficácia possível em caso de crise, e promover a coordenação de planos nacionais de emergência.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

es spielt keine rolle, ob vor dem bietverfahren eine andere bewertung des gebäudes oder des grundstücks existierte, z. b. für buchungszwecke oder um ein beabsichtigtes erstes mindestangebot bereitzustellen“.

Portugiesisch

o facto de existir, anteriormente à realização do concurso, uma diferente avaliação do valor do terreno ou do imóvel, por exemplo, por motivos contabilísticos ou para propor uma oferta inicial mínima, é perfeitamente irrelevante.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,748,336,496 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK