Вы искали: mindestangebot (Немецкий - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Portuguese

Информация

German

mindestangebot

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Португальский

Информация

Немецкий

mindestangebot an mietleitungen mit harmonisierten technischen eigenschaften

Португальский

conjunto mínimo de linhas alugadas com características técnicas harmonizadas

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

4.2 zugang zu einem mindestangebot an diensten

Португальский

4.2 acesso a um conjunto mínimo de serviços

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

das mindestangebot für jeden teilzuschlag beträgt 250 tonnen.

Португальский

a proposta mínima para cada concurso parcial é de 250 toneladas.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

das mindestangebot für jede teilausschreibung beläuft sich auf 250 tonnen.

Португальский

as propostas apresentadas no âmbito de cada concurso parcial dirão respeito a uma quantidade mínima de 250 toneladas.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 18
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

artikel 18 (regulierungsmaßnahmen in bezug auf das mindestangebot an mietleitungen)

Португальский

artigo 18º (controlos regulamentares de um conjunto mínimo de linhas alugadas)

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

mindestanzahl der frequenzen und mindestangebot an sitzplätzen pro woche bei folgenden flugverbindungen:

Португальский

frequência mínima dos voos e número mínimo de lugares oferecidos por semana nas seguintes ligações:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

über das mindestangebot an mietleitungen mit harmonisierten merkmalen und die entsprechenden normen gemäß artikel 18 der universaldienstrichtlinie

Португальский

relativa ao conjunto mínimo de linhas alugadas com características harmonizadas e respectivas normas referido no artigo 18.o da directiva serviço universal

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

das ziel, in der gemeinschaft einen universaldienst bereitzustellen, der ein mindestangebot umfasst, wurde erreicht.

Португальский

o objectivo de instituição de um serviço mínimo universal na comunidade foi concretizado.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

(a) mindestanzahl der frequenzen und mindestangebot an sitzplätzen pro woche bei folgenden flugverbindungen:

Португальский

a) frequência mínima dos voos e número mínimo de lugares oferecidos por semana e por ligação:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

artikel 18 absatz 3 der universaldienstrichtlinie sieht vor, dass die kommission bestimmte arten von mietleitungen aus dem mindestangebot streichen kann.

Португальский

o n.o 3 do artigo 18.o da directiva serviço universal prevê que a comissão possa proceder à eliminação de certos tipos de linhas alugadas do conjunto mínimo.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

dieses mindestangebot enthielt zwei arten analoger mietleitungen und drei arten digitaler mietleitungen mit Übertragungsgeschwindigkeiten bis zu 2048 kbit/s.

Португальский

este conjunto mínimo incluiu dois tipos de linhas alugadas analógicas e três tipos de linhas alugadas digitais com débitos até 2048 kbit/s.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

zur Änderung der entscheidung 2003/548/eg betreffend die streichung bestimmter arten von mietleitungen aus dem mindestangebot an mietleitungen

Португальский

que altera a decisão 2003/548/ce no que respeita à eliminação de tipos específicos de linhas alugadas do conjunto mínimo de linhas alugadas

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

ein mindestangebot an dienstleistungen zur gewährleistung der kontinuität der verbindungen zwischen marseille und den betreffenden fünf korsischen häfen entspricht einem klar definierten bedarf an gemeinwirtschaftlichen dienstleistungen.

Португальский

afigura-se, assim, que a prestação de um serviço mínimo de continuidade territorial entre marselha e os cinco portos da córsega em causa responde às necessidades de serviço público claramente definidas.

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

diese veröffentlichung ergänzt das am 25. juli 2003 im amtsblatt der europäischen union veröffentlichte verzeichnis der normen für das mindestangebot an mietleitungen.

Португальский

a lista agora publicada complementa a lista de normas para o conjunto mínimo de linhas alugadas publicada no jornal oficial da união europeia de 25 de julho de 2003.

Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

jedoch sollte sie auch den steigenden erwartungen der nutzer und verbraucher in bezug auf ein mindestangebot an diensten zu einem bezahlbaren preis gerecht werden, der zugang für alle garantiert.

Португальский

mas tem também que reflectir as crescentes expectativas dos utilizadores e dos consumidores relativas a um conjunto mínimo de serviços a preço razoável, garantindo o acesso para todos.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

im sinne dieses abschnitts gilt eine menge zucker mit derselben qualitätsbezeichnung, derselben verpackungsart und demselben lagerort als partie. das mindestangebot für jeden teilzuschlag beträgt 250 tonnen.

Португальский

para efeitos da presente secção, entende-se por%quot%lote%quot% uma quantidade de açúcar com a mesma denominação qualitativa e o mesmo modo de apresentação, armazenada no mesmo local de armazenagem. a proposta mínima para cada concurso parcial é de 250 toneladas.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

allerdings gilt der grundsatz, dass mietleitungen, die den anforderungen der vorherigen ets-normen entsprechen, auch den anforderungen an das mindestangebot an mietleitungen genügen.

Португальский

as linhas alugadas que satisfaçam as anteriores normas ets deverão, todavia, continuar a ser consideradas conformes com os requisitos estabelecidos para o conjunto mínimo de linhas alugadas.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

das spezifische ziel besteht darin, dass alle eu-bürger oder in der eu wohnhafte personen ein recht auf grundlegende bankdienstleistungen haben, einschließlich zugang zu einem mindestangebot von elektronischen zahlungsmöglichkeiten.

Португальский

o objectivo específico consiste em garantir que todos os cidadãos ou residentes da ue têm direito a serviços bancários de base, nomeadamente facilidades de pagamento electrónico mínimas.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

zweck dieser untersuchung ist es - erforderlichenfalls zusammen mit allen beteiligten seiten -, die leitlinien für das effizienteste mindestangebot in krisenfällen zu definieren und die koordinierung nationaler notfallpläne zu fördern.

Португальский

o objectivo desta análise consiste em definir, se necessário conjuntamente com todos os parceiros implicados, as orientações para serviços mínimos da maior eficácia possível em caso de crise, e promover a coordenação de planos nacionais de emergência.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

es spielt keine rolle, ob vor dem bietverfahren eine andere bewertung des gebäudes oder des grundstücks existierte, z. b. für buchungszwecke oder um ein beabsichtigtes erstes mindestangebot bereitzustellen“.

Португальский

o facto de existir, anteriormente à realização do concurso, uma diferente avaliação do valor do terreno ou do imóvel, por exemplo, por motivos contabilísticos ou para propor uma oferta inicial mínima, é perfeitamente irrelevante.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,916,387 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK