Sie suchten nach: myrrhe (Deutsch - Rumänisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Rumänisch

Info

Deutsch

myrrhe

Rumänisch

smirnă

Letzte Aktualisierung: 2012-04-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

ich habe mein lager mit myrrhe, aloe und zimt besprengt.

Rumänisch

mi-am stropit aşternutul cu smirnă, aloe şi scorţişoară.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

und sie gaben ihm myrrhe im wein zu trinken; und er nahm's nicht zu sich.

Rumänisch

i-au dat să bea vin amestecat cu smirnă, dar el nu l -a luat.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

deine kleider sind eitel myrrhe, aloe und kassia, wenn du aus den elfenbeinernen palästen dahertrittst in deiner schönen pracht.

Rumänisch

smirna, aloia şi casia îţi umplu de miros plăcut toate veşmintele; în casele tale împărăteşti de fildeş te înveselesc instrumentele cu coarde.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

seine backen sind wie würzgärtlein, da balsamkräuter wachsen. seine lippen sind wie rosen, die von fließender myrrhe triefen.

Rumänisch

obrajii lui sînt ca nişte straturi de mirezme, în cari cresc saduri mirositoare; buzele lui sînt nişte crini, din cari curge cea mai aleasă smirnă.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

es kam aber auch nikodemus, der vormals in der nacht zu jesus gekommen war, und brachte myrrhe und aloe untereinander bei hundert pfunden.

Rumänisch

nicodim, care la început se dusese la isus, noaptea, a venit şi el, şi a adus o amestecătură de aproape o sută de litri de smirnă şi de aloe.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

da stand ich auf, daß ich meinem freund auftäte; meine hände troffen von myrrhe und meine finger von fließender myrrhe an dem riegel am schloß.

Rumänisch

m'am sculat să deschid iubitului meu, în timp ce de pe mînile mele picura smirnă, şi de pe degetele mele picura cea mai aleasă smirnă pe mînerul zăvorului.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

und gingen in das haus und fanden das kindlein mit maria, seiner mutter, und fielen nieder und beteten es an und taten ihre schätze auf und schenkten ihm gold, weihrauch und myrrhe.

Rumänisch

au intrat în casă, au văzut pruncul cu maria, mama lui, s'au aruncat cu faţa la pămînt, şi i s'au închinat; apoi şi-au deschis vistieriile, şi i-au adus daruri: aur, tămîie şi smirnă.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

nimm zu dir die beste spezerei: die edelste myrrhe, fünfhundert lot, und zimt, die hälfte soviel, zweihundertfünfzig, und kalmus, auch zweihundertfünfzig,

Rumänisch

,,ia din cele mai bune mirodenii, cinci sute de sicli de smirnă foarte curată, jumătate, adică două sute cincizeci de sicli, de scorţişoară mirositoare, două sute cincizeci de sicli de trestie mirositoare,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

und setzten sich nieder, zu essen. indes hoben sie ihre augen auf und sahen einen haufen ismaeliter kommen von gilead mit ihren kamelen; die trugen würze, balsam und myrrhe und zogen hinab nach Ägypten.

Rumänisch

,,apoi au şezut să mănînce. ridicîndu-şi ochii, au văzut o ceată de ismaeliţi venind din galaad; cămilele lor erau încărcate cu tămîie, cu leac alinător şi smirnă, pe cari le duceau în egipt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

da sprach israel, ihr vater, zu ihnen: muß es denn ja also sein, so tut's und nehmt von des landes besten früchten in eure säcke und bringt dem manne geschenke hinab: ein wenig balsam und honig, würze und myrrhe, datteln und mandeln.

Rumänisch

israel, tatăl lor, le -a zis: ,,fiindcă trebuie, faceţi aşa. luaţi-vă în saci ceva din cele mai bune roade ale ţării, ca să duceţi un dar omului aceluia, şi anume: puţin leac alinător, şi puţină miere, mirodenii, smirnă, fisticuri şi migdale.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,250,694 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK