Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
dezember 2005 ausgewiesen .
decembru 2005 .
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
intra-eurosystemverbindlichkeiten ausgewiesen .
záväzky v rámci eurosystému a v súvahe ecb sa vykazujú ako jedna čistá aktívna alebo pasívna pozícia .
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
im haushaltsplan wird folgendes ausgewiesen:
v rozpočte sú uvedené:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die betreffende person wurde ausgewiesen.
tento prípad viedol k vyhosteniu danej osoby.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dabei wurden drei hauptprioritäten ausgewiesen:
identifikovali sa tri hlavné oblasti priorít:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ansonsten werden sie als schuldverschreibungen ausgewiesen.
v opačnom prípade sa klasifikujú ako dlhové cenné papiere,
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
arzneimittel für seltene leiden ausgewiesen am:
dátum označenia lieku za liek na ojedinelé ochorenia:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
todesursachenregistern einiger länder nur unzureichend ausgewiesen.
väčšina krajín, od ktorých sú informácie k dispozícii, uvádza zabezpečovanie zvyšovania informovanosti a poskytovanie materiálov o prevencii.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
folgende bereiche wurden als prioritär ausgewiesen:
vymedzené prioritné oblasti sú tieto:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
länder, für die gemeinsame interkalibrierungstypen ausgewiesen sind:
Štáty, ktoré sa delia o typy, ktoré sa medzikalibrovali:
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
andernfalls werden sie als „schuldverschreibungen“ ausgewiesen;
v opačnom prípade sa klasifikujú ako „dlhové cenné papiere“,
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
april 2006 als arzneimittel für seltene leiden ausgewiesen.
liek vekacia bol 6. apríla 2006 označený za liek na ojedinelé ochorenia.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
als latex enthaltendes produkt ausgewiesen (j/n),
označenie pomôcky ako pomôcka s obsahom latexu (áno/nie);
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
im gassektor wurden drei vorrangige eu-korridore ausgewiesen:
v plynárenstve sú vymedzené tri prioritné koridory eÚ:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
passiva gegenüber ansässigen außerhalb des euro-währungsgebiets ausgewiesen.
rýchly rast hrubých zahraničných pozícií nemá na čisté zahraničné pozície žiadny bezprostredný dopad.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
juni 2010 als arzneimittel für seltene leiden („orphan-arzneimittel“) ausgewiesen.
výdaj lieku je viazaný na lekársky predpis
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
april 2009 als arzneimittel für seltene leiden („orphan-arzneimittel“) ausgewiesen.
30. apríla 2009 označený za liek na ojedinelé ochorenia (liek, ktorý sa používa pri zriedkavých ochoreniach).
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ausgewiesen -gebunden -ausgezahlt -übertragen -annulliert -fortbestehende mittelbindungen -ausgezahlt -annulliert -mittel -gebunden -ausgezahlt -übertragen -annulliert -
zapísané -viazané -uhradené -prenesené -zrušené -neuhradené záväzky -uhradené -zrušené -rozpočtové prostriedky -viazané -uhradené -prenesené -zrušené -
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 11
Qualität:
Referenz: