Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
die größte fraktion ist die europäische volkspartei ordnungsgemäß, sparsam und zweckgebunden verwendet den nationalen regierungen in absprache mit dem künftigen
financuje projekty infraštruktúry, napr. železničné alebo cestné spojenia, letiská alebo projekty zamerané na životné prostredie.
angesichts dessen, dass die punktuelle aufnahmefähigkeit des menschen begrenzt ist, sollte von straßenschildern allerdings sparsam gebrauch gemacht werden.
dopravné značky a cestné značenie je potrebné umiestniť veľmi dôsledne, na logické miesta a tak, aby boli ľahko zrozumiteľné a viditeľné.
epinephrin oder sparsam direkt auf die blutungsstellen aufgetragener fibrinkleber (siehe abschnitt 4.5) sind geeignete hämostatika.
vhodným hemostatickým prostriedkom je epinefrín alebo fibrínové tkanivové lepidlo (pozri časť 4.5) šetrne aplikované na miesto krvácania.
die mittel des eef sind nach dem grundsatz der wirtschaftlichkeit der haushaltsführung, d. h. sparsam, wirtschaftlich und wirksam, zu verwenden.
zdroje erf sa použijú v súlade s princípmi úspešného finančného manažmentu, teda v súlade s princípmi úspory, účinnosti a efektívnosti.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a) erforderlichenfalls den mitgliedstaaten geeignete anweisungen an die hand gibt, damit sichergestellt ist, dass die gemeinschaftsfinanzierung wirksam, wirtschaftlich und sparsam erfolgt,
a) v prípade potreby náležite usmerniť členské štáty, aby sa zabezpečilo účinné, efektívne a hospodárne použitie finančných prostriedkov spoločenstva;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
der ewsa erachtet es als verfrüht, im rahmen der genehmigungsverfahren für die uvp einzuschätzen, inwiefern (natürliche) ressourcen sparsam verwendet werden.
ehsv sa domnieva, že hodnotenie hospodárneho využívania (prírodných) zdrojov v eia je v rámci reťazca povoľovacích postupov predčasné.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(1) die haushaltsmittel sind nach den grundsätzen der solidität der haushaltsführung, d.h. sparsam, wirtschaftlich und wirksam, zu verwenden.
1. rozpočtové prostriedky sa použijú v súlade so zásadou riadneho finančného riadenia, t. j. na základe zásad hospodárnosti, efektívnosti a účinnosti.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
der beschwerdeführer behauptet außerdem, dass sich die antworten der britischen regierung an die kommission stark auf die von lloyd’s bereitgestellten informationen stützen, das in der vergangenheit sparsam mit der wahrheit umgegangen sei.
sťažovateľ tiež tvrdí, že odpovede britskej vlády pre európsku komisiu sa budú bezpochyby opierať o informácie, ktoré jej poskytne lloyd‘s, pričom táto spoločnosť v minulosti pravdu často zakrývala.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
4.7.5 der ewsa erachtet es als verfrüht, im rahmen der genehmigungsverfahren für die uvp einzuschätzen, inwiefern (natürliche) ressourcen sparsam verwendet werden.
4.7.5 ehsv sa domnieva, že hodnotenie hospodárneho využívania (prírodných) zdrojov v eia je v rámci reťazca povoľovacích postupov predčasné.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
der europäische rechnungshof – sparsamer umgang mit steuergeldern
európsky dvor audítorov: za peniaze získať hodnotu
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz: