Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
speichern fehlgeschlagen
nepodarilo sa uloženie
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
speichern fehlgeschlagen. aktion wird abgebrochen.
uloženie zlyhalo. prerušujem operáciu.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
speichern fehlgeschlagen. wahrscheinlich kann die datei nicht für exklusiven zugriff gesperrt werden.
uloženie zlyhalo, najpravdepodobnejšie pretože súbor sa nedá zamknúť.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
schnellabgleich ist inaktiv, solange der bildschirm gesperrt ist.
hotsync je vypnutý, pokým je obrazovka zamknutá.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die ressource„ %1“ kann nicht gespeichert werden, da sie gesperrt ist.
nie je možné uložiť zdroj '% 1'. je zamknutý.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
speichern fehlgeschlagen, möglicherweise aufgrund eines fehlerhaften dateisystems oder eines virenscanners (%i)
uloženie zlyhalo, pretože je poškodený súborový systém alebo správu blokuje antivírusový program (%i)
Letzte Aktualisierung: 2017-03-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das herunterladen ist fehlgeschlagen, da keine funktionierenden adressen gefunden werden konnten.
sťahovanie zlyhalo, nenašla sa žiadna funkčná url adresa.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der/die nicht aus tierseuchenrechtlichen gründen gesperrt ist/sind;
ktoré nepodlieha(jú) žiadnemu veterinárnemu obmedzeniu;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mailversand fehlgeschlagen, da die folgende empfängeradresse vom server abgelehnt wurde: %1
poslanie správy zlyhalo, pretože server odmietol týchto príjemcov:% 1
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ob der abgangsort nicht wegen einer krankheit, für die tiere im zirkus empfänglich sind, gesperrt ist;
overí, či miesto odchodu nepodlieha žiadnemu veterinárnemu obmedzeniu, ktoré sa týka ochorenia, na ktoré sú zvieratá v cirkuse náchylné;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
verbindungsaufbau fehlgeschlagen, da der server die aktivierten ssl/tls-protokollversionen nicht akzeptieren möchte.
nadviazanie spojenia zlyhalo, pretože server nechce akceptovať povolený protokol verzie ssl/tls.
Letzte Aktualisierung: 2017-03-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a) ob der abgangsort nicht wegen einer krankheit, für die tiere im zirkus empfänglich sind, gesperrt ist;
a) overí, či miesto odchodu nepodlieha žiadnemu veterinárnemu obmedzeniu, ktoré sa týka ochorenia, na ktoré sú zvieratá v cirkuse náchylné;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
da patienten mit schweren lebererkrankungen nicht untersucht wurden, ist nateglinid in dieser patientengruppe kontraindiziert.
pretože pacienti s ťažkým ochorením pečene sa nesledovali, nateglinid je u tejto skupiny kontraindikovaný.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
b) sie müssen in einem gebiet liegen, das nicht nach maßgabe des einschlägigen gemeinschaftsrechts oder einzelstaatlichen rechts gesperrt ist oder beschränkungen unterliegt;
b) sú umiestnené v oblasti, ktorá nepodlieha zákazu alebo obmedzeniam v súlade s príslušnou legislatívou spoločenstva a/alebo vnútroštátnou legislatívou;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
da patienten im alter von über 65 jahren häufiger eine eingeschränkte nierenfunktion aufweisen, ist bei der anwendung von emtricitabin/tenofovirdisoproxil zentiva bei älteren personen vorsicht geboten.
u jedincov starších ako 65 rokov je viac pravdepodobné, že budú mať zníženú renálnu funkciu, preto treba pri podávaní emtricitabinu/tenofoviru disoproxilu zentiva starším ľuďom postupovať opatrne.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dieser relativ geringe anteil der grenzüberschreitenden gesundheitsversorgung überrascht nicht, da patienten so nah wie möglich am wohnort behandelt werden möchten.
tento relatívne malý rozsah cezhraničnej zdravotnej starostlivosti nie je prekvapivý, keďže ľudia uprednostňujú zdravotnú starostlivosť poskytovanú čo možno najbližšie k svojmu domovu.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
da patienten mit neutropenie ein erhöhtes infektionsrisiko haben, sollen sie auf anzeichen und symptome einer infektion überwacht und gegebenenfalls unverzüglich behandelt werden.
keďže u pacientov s neutropéniou existuje zvýšené riziko infekcií, majú sa u nich sledovať prejavy a príznaky infekcií a ihneď liečiť.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
da patienten auf alle antiepileptischen therapien individuell unterschiedlich ansprechen, sollten sich patienten, die zur behandlung der epilepsie lamictal einnehmen, von ihrem arzt zu dem spezifischen thema der verkehrstüchtigkeit und epilepsie beraten lassen.
pretože odpoveď na liečbu ae je individuálna, pacienti užívajúci lamictal sa majú poradiť s lekárom o špecifikách týkajúcich sa vedenia vozidiel a epilepsie.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
da patienten mit hunter- syndrom diese substanzen nicht abbauen können, sammeln sich die gag in den meisten organen im körper an und schädigen diese.
keďže pacienti s hunterovým syndrómom nie sú schopní tieto látky štiepiť, glykózaminoglykány sa postupne hromadia takmer vo všetkých telesných orgánoch a poškodzujú ich.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bei patienten mit rückenmarkverletzungen können bestimmte nebenwirkungen wie schläfrigkeit häufiger auftreten, da patienten mit rückenmarkverletzung möglicherweise zur behandlung von zum beispiel schmerzen oder krämpfen (spastik) andere arzneimittel einnehmen, die ähnliche nebenwirkungen wie pregabalin haben.
niektoré vedľajšie účinky môžu byť častejšie, ako je nespavosť, pretože pacienti s poškodením miechy môžu užívať iné lieky na liečbu, napríklad bolesti alebo kŕčovitosti, ktoré majú podobné vedľajšie účinky ako pregabalín.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz: