Sie suchten nach: zivilprozessordnung (Deutsch - Slowakisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Slowakisch

Info

Deutsch

zivilprozessordnung

Slowakisch

občiansky súdny poriadok

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

in deutschland: § 23 der zivilprozessordnung,

Slowakisch

v nemecku: § 23 občianskeho súdneho poriadku (zivilprozeßordnung),

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

Österreich: § 21 der zivilprozessordnung betreffend die streitverkündung

Slowakisch

rakúsko: § 21 občianskeho súdneho poriadku (zivilprozessordnung) týkajúci sa oznámení o pribratí tretej strany do sporu,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

— wiederaufnahmegründe entsprechend § 580 der zivilprozessordnung gegeben sind.

Slowakisch

— ak existujú dôvody obnovy konania v zmysle § 580 občianskeho súdneho poriadku (zivilprozessordnung).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

in Österreich nach § 21 der zivilprozessordnung, der für die streitverkündung gilt,

Slowakisch

v rakúsku podľa § 21 občianskeho súdneho poriadku (zivilprozessordnung) týkajúceho sa výziev vedľajším účastníkom;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

in estland: artikel 86 der zivilprozessordnung (tsiviilkohtumenetluse seadustik),

Slowakisch

v estónsku: § 86 občianskeho súdneho poriadku (tsiviilkohtumenetluse seadustik),

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

b) in Österreich nach § 21 der zivilprozessordnung, der für die streitverkündung gilt.

Slowakisch

b) v rakúsku podľa článku 21 občianskeho súdneho poriadku (zivilprozessordnung) týkajúceho sa oznámení tretím osobám.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

in griechenland: artikel 40 der zivilprozessordnung (Κώδικας Πολιτικής Δικονομίας),

Slowakisch

v grécku: článok 40 občianskeho súdneho poriadku (Κώδικας Πολιτικής Δικονομίας),

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

deutschland: §§ 68, 72, 73 sowie 74 der zivilprozessordnung betreffend die streitverkündung

Slowakisch

nemecko: § 68, 72, 73 a 74 občianskeho súdneho poriadku (zivilprozessordnung) týkajúce sa oznámení o pribratí tretej strany do sporu,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

in griechenland: artikel 40 der zivilprozessordnung (Κώδικας Πολιτικής Δικονομίας),

Slowakisch

v grécku: článok 40 občianskeho súdneho poriadku (Κώδικας Πολιτικής Δικονομίας),

Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

in deutschland nach den §§ 68 und 72 bis 74 der zivilprozessordnung, die für die streitverkündung gelten,

Slowakisch

v nemecku podľa § 68 a 72 až 74 občianskeho súdneho poriadku (zivilprozessordnung) týkajúcich sa výziev vedľajším účastníkom;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

ungarn: §§ 58 bis 60 der zivilprozessordnung (polgári perrendtartás) betreffend die streitverkündung

Slowakisch

maďarsko: § 58 až 60 občianskeho súdneho poriadku (polgári perrendtartás) týkajúce sa oznámení o pribratí tretej strany do sporu,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

a) in deutschland nach den §§ 68 und 72 bis 74 der zivilprozessordnung, die für die streitverkündung gelten,

Slowakisch

a) v nemecku podľa článku 68 a 72 až 74 občianskeho súdneho poriadku (zivilprozessordnung) týkajúceho sa oznámení tretím osobám,

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

in polen: artikel 1103 absatz 4 der zivilprozessordnung (kodeksu postępowania cywilnego),

Slowakisch

v poľsku: článok 1103 ods. 4 občianskeho súdneho poriadku (kodeksu postępowania cywilnego),

Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

fortschritte wurden auch beim abbau des verfahrensrückstands und bei breiter angelegten reformen wie der geographischen neuordnung der gerichtsdistrikte und der reform der zivilprozessordnung, erzielt.

Slowakisch

dosiahol sa pokrok v znižovaní počtu nevyriešených prípadov, ako aj v rozsiahlejších reformách, ako je napríklad zemepisná reorganizácia súdnych obvodov a reforma občianskeho súdneho poriadku.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

lettland: abschnitt 78, 79, 80 sowie 81 der zivilprozessordnung (civilprocesa likums) betreffend die streitverkündung

Slowakisch

lotyšsko: § 78, 79, 80 a 81 zákona o občianskoprávnom konaní (civilprocesa likums) týkajúce sa oznámení o pribratí tretej strany do sporu,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

beim abbau des verfahrensrückstands wurden fortschritte erzielt, und wegweisende reformen wie die geografische neuordnung der gerichtsdistrikte und die reform der zivilprozessordnung wurden bzw. werden demnächst abgeschlossen.

Slowakisch

pokrok bol dosiahnutý pri znižovaní počtu nevyriešených prípadov a zásadné reformy ako územná reorganizácia súdnych obvodov a reforma občianskeho súdneho poriadku boli dokončené alebo sa práve dokončujú.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

es ist noch keine neue zivilprozessordnung angenommen worden. die umsetzung der 2005 verabschiedeten rechtsvorschriften geht in manchen fällen langsam vonstatten, da zwischen dem inkrafttreten des primärrechts und dessen durchführung verzögerungen entstehen.

Slowakisch

nový občiansky súdny poriadok sa ešte neprijal. implementácia právnych predpisov prijatých v roku 2005 v niektorých prípadoch napreduje pomaly, keďže medzi prijímaním primárnych právnych predpisov a ich implementáciou dochádza k oneskoreniu.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die zivilprozessordnung Österreichs, finnlands, der niederlande und anderer mitgliedstaaten enthält eine reihe von verfahrensvereinfachungen gegenüber dem ordentlichen verfahren, die bei streitsachen unterhalb einer bestimmten streitwertgrenze anwendung finden.

Slowakisch

občianske súdne poriadky rakúska, fínska a holandska a iných členských štátov obsahujú niekoľko procesných zjednodušení v porovnaní s bežným postupom, ktoré sa môžu uplatniť v prípadoch, v ktorých hodnota pohľadávky nepresahuje určitú obmedzenú výšku.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

estland: artikel 214 absätze 3 und 4 sowie § 216 der zivilprozessordnung (tsiviilkohtumenetluse seadustik) betreffend die streitverkündung

Slowakisch

estónsko: § 214 ods. 3 a 4 a § 216 občianskeho súdneho poriadku (tsiviilkohtumenetluse seadustik) týkajúce sa oznámení o pribratí tretej strany do sporu,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,303,808 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK