Results for zivilprozessordnung translation from German to Slovak

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovak

Info

German

zivilprozessordnung

Slovak

občiansky súdny poriadok

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

in deutschland: § 23 der zivilprozessordnung,

Slovak

v nemecku: § 23 občianskeho súdneho poriadku (zivilprozeßordnung),

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Österreich: § 21 der zivilprozessordnung betreffend die streitverkündung

Slovak

rakúsko: § 21 občianskeho súdneho poriadku (zivilprozessordnung) týkajúci sa oznámení o pribratí tretej strany do sporu,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

— wiederaufnahmegründe entsprechend § 580 der zivilprozessordnung gegeben sind.

Slovak

— ak existujú dôvody obnovy konania v zmysle § 580 občianskeho súdneho poriadku (zivilprozessordnung).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

in Österreich nach § 21 der zivilprozessordnung, der für die streitverkündung gilt,

Slovak

v rakúsku podľa § 21 občianskeho súdneho poriadku (zivilprozessordnung) týkajúceho sa výziev vedľajším účastníkom;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

in estland: artikel 86 der zivilprozessordnung (tsiviilkohtumenetluse seadustik),

Slovak

v estónsku: § 86 občianskeho súdneho poriadku (tsiviilkohtumenetluse seadustik),

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

b) in Österreich nach § 21 der zivilprozessordnung, der für die streitverkündung gilt.

Slovak

b) v rakúsku podľa článku 21 občianskeho súdneho poriadku (zivilprozessordnung) týkajúceho sa oznámení tretím osobám.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

in griechenland: artikel 40 der zivilprozessordnung (Κώδικας Πολιτικής Δικονομίας),

Slovak

v grécku: článok 40 občianskeho súdneho poriadku (Κώδικας Πολιτικής Δικονομίας),

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

deutschland: §§ 68, 72, 73 sowie 74 der zivilprozessordnung betreffend die streitverkündung

Slovak

nemecko: § 68, 72, 73 a 74 občianskeho súdneho poriadku (zivilprozessordnung) týkajúce sa oznámení o pribratí tretej strany do sporu,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

in griechenland: artikel 40 der zivilprozessordnung (Κώδικας Πολιτικής Δικονομίας),

Slovak

v grécku: článok 40 občianskeho súdneho poriadku (Κώδικας Πολιτικής Δικονομίας),

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

in deutschland nach den §§ 68 und 72 bis 74 der zivilprozessordnung, die für die streitverkündung gelten,

Slovak

v nemecku podľa § 68 a 72 až 74 občianskeho súdneho poriadku (zivilprozessordnung) týkajúcich sa výziev vedľajším účastníkom;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ungarn: §§ 58 bis 60 der zivilprozessordnung (polgári perrendtartás) betreffend die streitverkündung

Slovak

maďarsko: § 58 až 60 občianskeho súdneho poriadku (polgári perrendtartás) týkajúce sa oznámení o pribratí tretej strany do sporu,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

a) in deutschland nach den §§ 68 und 72 bis 74 der zivilprozessordnung, die für die streitverkündung gelten,

Slovak

a) v nemecku podľa článku 68 a 72 až 74 občianskeho súdneho poriadku (zivilprozessordnung) týkajúceho sa oznámení tretím osobám,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

in polen: artikel 1103 absatz 4 der zivilprozessordnung (kodeksu postępowania cywilnego),

Slovak

v poľsku: článok 1103 ods. 4 občianskeho súdneho poriadku (kodeksu postępowania cywilnego),

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

fortschritte wurden auch beim abbau des verfahrensrückstands und bei breiter angelegten reformen wie der geographischen neuordnung der gerichtsdistrikte und der reform der zivilprozessordnung, erzielt.

Slovak

dosiahol sa pokrok v znižovaní počtu nevyriešených prípadov, ako aj v rozsiahlejších reformách, ako je napríklad zemepisná reorganizácia súdnych obvodov a reforma občianskeho súdneho poriadku.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

lettland: abschnitt 78, 79, 80 sowie 81 der zivilprozessordnung (civilprocesa likums) betreffend die streitverkündung

Slovak

lotyšsko: § 78, 79, 80 a 81 zákona o občianskoprávnom konaní (civilprocesa likums) týkajúce sa oznámení o pribratí tretej strany do sporu,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

beim abbau des verfahrensrückstands wurden fortschritte erzielt, und wegweisende reformen wie die geografische neuordnung der gerichtsdistrikte und die reform der zivilprozessordnung wurden bzw. werden demnächst abgeschlossen.

Slovak

pokrok bol dosiahnutý pri znižovaní počtu nevyriešených prípadov a zásadné reformy ako územná reorganizácia súdnych obvodov a reforma občianskeho súdneho poriadku boli dokončené alebo sa práve dokončujú.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

es ist noch keine neue zivilprozessordnung angenommen worden. die umsetzung der 2005 verabschiedeten rechtsvorschriften geht in manchen fällen langsam vonstatten, da zwischen dem inkrafttreten des primärrechts und dessen durchführung verzögerungen entstehen.

Slovak

nový občiansky súdny poriadok sa ešte neprijal. implementácia právnych predpisov prijatých v roku 2005 v niektorých prípadoch napreduje pomaly, keďže medzi prijímaním primárnych právnych predpisov a ich implementáciou dochádza k oneskoreniu.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die zivilprozessordnung Österreichs, finnlands, der niederlande und anderer mitgliedstaaten enthält eine reihe von verfahrensvereinfachungen gegenüber dem ordentlichen verfahren, die bei streitsachen unterhalb einer bestimmten streitwertgrenze anwendung finden.

Slovak

občianske súdne poriadky rakúska, fínska a holandska a iných členských štátov obsahujú niekoľko procesných zjednodušení v porovnaní s bežným postupom, ktoré sa môžu uplatniť v prípadoch, v ktorých hodnota pohľadávky nepresahuje určitú obmedzenú výšku.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

estland: artikel 214 absätze 3 und 4 sowie § 216 der zivilprozessordnung (tsiviilkohtumenetluse seadustik) betreffend die streitverkündung

Slovak

estónsko: § 214 ods. 3 a 4 a § 216 občianskeho súdneho poriadku (tsiviilkohtumenetluse seadustik) týkajúce sa oznámení o pribratí tretej strany do sporu,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,761,028,989 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK