Sie suchten nach: aufgliedern (Deutsch - Spanisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Spanisch

Info

Deutsch

aufgliedern

Spanisch

desplegar

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

im anhang aufgliedern

Spanisch

desglosar en el anexo

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die prüfung läßt sich in drei bereiche aufgliedern:

Spanisch

cabe centrar el examen en tres aspectos:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

dieser klagegrund läßt sich in fünf teile aufgliedern.

Spanisch

este motivo se puede dividir en cinco partes.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

dabei lassen sich die zuschüsse folgendermaßen aufgliedern:

Spanisch

— las relaciones con la metrópoli: los mecanismos de aproximación a la metrópoli han dado buenos resultados.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die liquiden mittel lassen sich wie folgt aufgliedern:

Spanisch

cluido el ecu) totalizaban unos 13 000 millo

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

auf gemeinschaftsebene lassen sich diese mittel wie folgt aufgliedern:

Spanisch

para el conjunto de la comunidad, estos créditos se distribuyen como sigue:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

nahmen würden sich unserem vorschlag entsprechend wie folgt aufgliedern :

Spanisch

prosperidad de los países, así como la necesaria flexibilidad.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die allgemeinen probleme lassen sich in die folgenden spezifischen probleme aufgliedern:

Spanisch

los problemas generales pueden dividirse en los siguientes problemas específicos:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

sie machte fünf klagegründe geltend, die sich jeweils in mehrere teile aufgliedern.

Spanisch

en apoyo de ese recurso, impala formuló cinco motivos, divididos en varias partes.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

* die kosten durch krankheitsbedingte ausfälle und invalidität lassen sich nach diagnosekategorien aufgliedern

Spanisch

** las cifras y los costes no se desglosan en función del tipo de accidente o de riesgo para la salud

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

insgesamt sind 4.524 selbständige landwirte versichert, die sich wie folgt aufgliedern lassen:

Spanisch

los agricultores asegurados suman un total de 4 524 repartidos como sigue:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die kommission hat daher geldbußen von insgesamt 1 105 000 ecu festgesetzt, die sich folgendermaßen aufgliedern: .

Spanisch

distribución tor hasselblad ab y hasselblad (gb) limited aplicaron las mencionadas restricciones de com­petencia.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die schlußakte wurde von den vertretern von 35 teilnehmerstaaten unterzeichnet, die sich hauptsächlich in drei gruppen aufgliedern lassen:

Spanisch

el acta final fue firmada por los representantes de 35 países participantes. estos se dividían, groso modo, en tres grupos.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der "markt" für die aus- und fortbildung von gründungsinteressenten läßt sich nach altersgruppen aufgliedern. dazu gehören

Spanisch

el "mercado" de la formación destinada proyectos se puede segmentar por grupos de edad:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

allein 1m bereich der liberalisierung des warenverkehrs und verwandten sektoren gab das europäische parlament 36 stellungnahmen ab, die sich wie folgt aufgliedern:

Spanisch

no obstante, en el período 1988-1989 fueron las industrias nuevas y dinámicas, como la audiovisual y la de telecomunicaciones, las que recibieron una atención prioritaria.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die tätigkeit der eib-gruppe zugunsten von kmu in der union und in den beitrittsländern in den letzten fünf jahren lässt sich wie folgt aufgliedern:

Spanisch

he aquí el desglose de la actividad realizada por el grupo bei durante el último quinquenio en favor de las pyme en la unión y en los países candidatos:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

auf die währungen der europäischen union und die ecu entfallen mehr als 90% der ge­samten liquiden mittel. diese lassen sich wie folgt aufgliedern:

Spanisch

las divisas de la unión europea y el ecu representan más del 90% de dicho total, el cual se desglosa de la siguiente manera:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der pipeline-transportmarkt läßt sich in eine reihe vom teilbereichen aufgliedern: die pipelines selbst, ihre ummantelung, die verlegung und die kompressoren.

Spanisch

las compañías de transporte de gas suelen tener participaciones importantes en sectores conexos de la misma industria, como, por ejemplo, los gasoductos y terminales de gas.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der gesamtbetrag der von der kommission 1 986 ausgezahlten darlehen beläuft sich auf 26.2 millionen ecu. die sich in 17.8 millionen ecu eigenmittel und 8.4 millionen ecu anleihemittel aufgliedern.

Spanisch

los fondos entregados por la comisión en 1 986 ascendieron a 26.2 millones de ecus, que se desglosan en 17,8 millones de ecus proceden tes de los fondos propios y en 8,4 millones de ecus procedentes de fondos de empréstitos.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,049,462 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK