Вы искали: aufgliedern (Немецкий - Испанский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

aufgliedern

Испанский

desplegar

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

im anhang aufgliedern

Испанский

desglosar en el anexo

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die prüfung läßt sich in drei bereiche aufgliedern:

Испанский

cabe centrar el examen en tres aspectos:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

dieser klagegrund läßt sich in fünf teile aufgliedern.

Испанский

este motivo se puede dividir en cinco partes.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

dabei lassen sich die zuschüsse folgendermaßen aufgliedern:

Испанский

— las relaciones con la metrópoli: los mecanismos de aproximación a la metrópoli han dado buenos resultados.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die liquiden mittel lassen sich wie folgt aufgliedern:

Испанский

cluido el ecu) totalizaban unos 13 000 millo

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

auf gemeinschaftsebene lassen sich diese mittel wie folgt aufgliedern:

Испанский

para el conjunto de la comunidad, estos créditos se distribuyen como sigue:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

nahmen würden sich unserem vorschlag entsprechend wie folgt aufgliedern :

Испанский

prosperidad de los países, así como la necesaria flexibilidad.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die allgemeinen probleme lassen sich in die folgenden spezifischen probleme aufgliedern:

Испанский

los problemas generales pueden dividirse en los siguientes problemas específicos:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

sie machte fünf klagegründe geltend, die sich jeweils in mehrere teile aufgliedern.

Испанский

en apoyo de ese recurso, impala formuló cinco motivos, divididos en varias partes.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

* die kosten durch krankheitsbedingte ausfälle und invalidität lassen sich nach diagnosekategorien aufgliedern

Испанский

** las cifras y los costes no se desglosan en función del tipo de accidente o de riesgo para la salud

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

insgesamt sind 4.524 selbständige landwirte versichert, die sich wie folgt aufgliedern lassen:

Испанский

los agricultores asegurados suman un total de 4 524 repartidos como sigue:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die kommission hat daher geldbußen von insgesamt 1 105 000 ecu festgesetzt, die sich folgendermaßen aufgliedern: .

Испанский

distribución tor hasselblad ab y hasselblad (gb) limited aplicaron las mencionadas restricciones de com­petencia.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die schlußakte wurde von den vertretern von 35 teilnehmerstaaten unterzeichnet, die sich hauptsächlich in drei gruppen aufgliedern lassen:

Испанский

el acta final fue firmada por los representantes de 35 países participantes. estos se dividían, groso modo, en tres grupos.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

der "markt" für die aus- und fortbildung von gründungsinteressenten läßt sich nach altersgruppen aufgliedern. dazu gehören

Испанский

el "mercado" de la formación destinada proyectos se puede segmentar por grupos de edad:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

allein 1m bereich der liberalisierung des warenverkehrs und verwandten sektoren gab das europäische parlament 36 stellungnahmen ab, die sich wie folgt aufgliedern:

Испанский

no obstante, en el período 1988-1989 fueron las industrias nuevas y dinámicas, como la audiovisual y la de telecomunicaciones, las que recibieron una atención prioritaria.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die tätigkeit der eib-gruppe zugunsten von kmu in der union und in den beitrittsländern in den letzten fünf jahren lässt sich wie folgt aufgliedern:

Испанский

he aquí el desglose de la actividad realizada por el grupo bei durante el último quinquenio en favor de las pyme en la unión y en los países candidatos:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

auf die währungen der europäischen union und die ecu entfallen mehr als 90% der ge­samten liquiden mittel. diese lassen sich wie folgt aufgliedern:

Испанский

las divisas de la unión europea y el ecu representan más del 90% de dicho total, el cual se desglosa de la siguiente manera:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

der pipeline-transportmarkt läßt sich in eine reihe vom teilbereichen aufgliedern: die pipelines selbst, ihre ummantelung, die verlegung und die kompressoren.

Испанский

las compañías de transporte de gas suelen tener participaciones importantes en sectores conexos de la misma industria, como, por ejemplo, los gasoductos y terminales de gas.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

der gesamtbetrag der von der kommission 1 986 ausgezahlten darlehen beläuft sich auf 26.2 millionen ecu. die sich in 17.8 millionen ecu eigenmittel und 8.4 millionen ecu anleihemittel aufgliedern.

Испанский

los fondos entregados por la comisión en 1 986 ascendieron a 26.2 millones de ecus, que se desglosan en 17,8 millones de ecus proceden tes de los fondos propios y en 8,4 millones de ecus procedentes de fondos de empréstitos.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,113,579 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK