Sie suchten nach: buchstäblich (Deutsch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Spanish

Info

German

buchstäblich

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Spanisch

Info

Deutsch

die staatsstruktur wurde buchstäblich vernichtet.

Spanisch

la feroz guerra civil que asoló somalia desde 1988, y que depuso el régimen de siad barre en enero de 1991, arruinó completamente al país.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie lösen sich buchstäblich in rauch auf.

Spanisch

una de las cosas que han sucedido en mi distrito es que una empresa se ha visto obligada a cerrar.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie können ihn buchstäblich einstecken und vergessen.

Spanisch

su tamaño es tan reducido que una vez conectado podrá olvidarse de él.

Letzte Aktualisierung: 2017-03-16
Nutzungshäufigkeit: 9
Qualität:

Deutsch

die donau ist in vieler hinsicht buchstäblich die

Spanisch

danubio, es necesario tener en cuenta aspectos re

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

in buchstäblich letzter minute wurde ein kompromisspaket vereinbart.

Spanisch

se llegó a un acuerdo sobre un conjunto de compromisos literalmente en el último minuto.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

buchstäblich war ich, wie er mich so oft nannte, sein augapfel.

Spanisch

yo era literalmente, como él solía llamarme, las niñas de sus ojos.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die russische sprache der gegenwart ist buchstäblich mit anglizismen vollgestopft.

Spanisch

el idioma ruso contemporáneo está literalmente repleto de anglicismos.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die für den mittelmeerraum typischen produkte werden buchstäblich nicht geschützt.

Spanisch

un paso más sería un paso de más.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

damit wurde buchstäblich gutes geld in große offene schächte geschüttet.

Spanisch

el parlamento europeo se ha pronunciado ya muy pronto en favor del ingreso de sus países en la unión.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

torres marques tigen, ausgewogenen politik buchstäblich leben abhängen. gen.

Spanisch

florio introducir un impuesto sobre energía para toda europa, si no nos conducirá de nuevo a alteraciones en el mercado.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das vorhandensein eines solchen optischen bildstabilisators bürgt buchstäblich für sorgloses fotografieren.

Spanisch

la presencia de un estabilizador de imagen óptico asegura una fotografía sin esfuerzo y sin problemas.

Letzte Aktualisierung: 2010-06-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die folgen wurden buchstäblich den körpern der lebenden und den nachfolgenden generationen aufgeprägt.

Spanisch

y éste quiero que sea el primer mensaje hacia las víctimas de chernóbil, un mensaje del parlamento europeo - y debemos dar gracias a la existencia de este debate, un mensaje de solidaridad con los afectados, que deberá traducirse en ayudas concretas para el pueblo de ucrania.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das wort „umwelt“ verweist buchstäblich auf alles, was um uns herum ist.

Spanisch

literalmente, el término ‘medioambiente’ se refiere todo lo que nos rodea.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

herr gundelach hat sich für die aufgabe, die er sich ge stellt hatte, buchstäblich aufgeopfert.

Spanisch

el sr. gundelach verdaderamente murió trabajando en la tarea que se había asignado.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

diese programme und folglich mehr ausbildung brachten diese frauen buchstäblich aus dem reich des todes zurück.

Spanisch

espero, señor presidente, que con los informes de este parlamento, y sobre todo con nuestra ayuda y con nuestra simpatía podamos continuar apoyando esta joven y toda vía frágil democracia.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mit hilfe von skype kann ich mich jetzt in einen park setzen und buchstäblich zu einem mobilen kommunikationszentrum werden.

Spanisch

gracias a skype, puedo sentarme en cualquier parque y convertirlo, literalmente, en un centro de comunicación móvil.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es darf sich nicht länger so verhalten, daß grenzregionen buchstäblich periphere regionen und daß grenzarbeitnehmerprobleme marginale probleme sind.

Spanisch

de hecho, el plan de acción de la comisión en pro de la libre circulación de los trabajadores aprobado el 12 de noviembre de 1997 hacía hincapié en el importante papel desempeñado por la movilidad transfronteriza en la unión.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auf diese weise kann sich eine art nach einigen jahren oder jahrzehnten buchstäblich über mehrere länder ausbreiten und quasi unausrottbar werden.

Spanisch

al final, tras un período de años o décadas, una especie puede haber colonizado varios países y, por consiguiente, será casi imposible acabar con ella.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

allerdings dürfen wir dabei nicht vergessen, daß dieses politische problem täglich menschenleben kostet, fast buchstäblich vor unserer tür.

Spanisch

sólo de este modo se podrá crear en esta región un modelo de paz y democracia.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

außerdem führen die abkommen buchstäblich zum untergang der europäischen transportunternehmen durch niedrigpreise, die die im staatlichen besitz befindlichen transportunternehmen der östlichen länder anbieten.

Spanisch

¿por qué ocultar además que en este caso los problemas son tales que suponen un freno para el ritmo de integración del mercado interior único, mientras que sólo se airean cuando de lo que se trata es de poner en entredicho los derechos de los trabaja dores?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,734,980,739 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK