Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
der evgz ist fakultativ.
la aect es facultativa.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
das entscheidungsverfahren des evgz;
los procedimientos de toma de decisiones de la aect;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der evgz besitzt rechtspersönlichkeit.
la aect tendrá personalidad jurídica.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jeder evgz ist gegenstand eines abkommens.
toda aect será objeto de un convenio.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
europäischer verbund für grenzüberschreitende zusammenarbeit (evgz)
agrupación europea de cooperación transfronteriza (aect)
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
der evgz legt seine geschäftsordnung im rahmen des abkommens fest.
la aect aprobará sus estatutos sobre la base del convenio.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die gründung eines evgz wird auf initiative seiner mitglieder beschlossen.
la creación de una aect se decidirá por iniciativa de sus miembros.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der evgz wird sich für das steuersystem eines mitgliedstaates seiner wahl entscheiden.
la aect optará por el régimen fiscal del estado miembro de su elección.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
den gegenstand und die aufgaben des evgz sowie sein verhältnis zu den mitgliedern;
el objeto y el cometido de la aect, así como sus relaciones con los miembros;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das abkommen legt die verantwortung für jedes mitglied gegenüber dem evgz und gegenüber dritten fest.
el convenio especificará la responsabilidad de cada uno de sus miembros frente a la aect y frente a terceros.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1.5 die kommission erachtet den evgz als pragmatische antwort auf die forderung einiger mitgliedstaaten.
1.5 la comisión considera que la aect constituye una respuesta pragmática a una solicitud expresada por los estados miembros.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in der evgz-verordnung sollten die aspekte der verwaltung der europäischen fonds geklärt werden.
el reglamento relativo a la aect debería clarificar los aspectos relacionados con la gestión de los fondos europeos.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
der evgz führt die aufgaben aus, die ihm von ihren mitgliedern gemäß der vorliegenden verordnung anvertraut werden.
la aect llevará a cabo las tareas que sus miembros le encomienden con arreglo al presente reglamento.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1.16 die kommission bekräftigt die möglichkeit, auch ohne rückgriff auf einen evgz in den genuss der strukturfonds zu kommen.
1.16 la comisión confirma que se puede ser beneficiario de los fondos estructurales sin recurrir a una aect.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- eine neue verordnung zur schaffung eines europäischen verbunds für grenzüberschreitende zusammenarbeit (evgz).
- un nuevo reglamento por el que se crea una agrupación europea de cooperación transfronteriza (aect).
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1.12 die kommission wollte nicht aufgaben der mitgliedstaaten lösen und unterstreicht daher, der evgz sei gegenwärtig und auch künftig ein instrument der subsidiarität.
1.12 la comisión no pretende asumir las tareas de los estados miembros y destaca que la aect es, y seguirá siendo, un instrumento de subsidiariedad.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1.10 die kommission wollte mit diesem neuen instrument (evgz) bewusst keine weiteren steuerrechtlichen aspekte regeln.
1.10 con el nuevo instrumento de la aect, la comisión, deliberadamente, no ha deseado regular otros aspectos fiscales.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(10) die mitglieder können beschließen, den evgz in form eines eigenständigen rechtsgebildes zu gründen oder einem der mitglieder seines aufgaben anzuvertrauen.
(10) los miembros podrán decidir crear la aect como una entidad jurídica autónoma o encomendar sus tareas a uno de ellos.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: