Sie suchten nach: studienmedikament (Deutsch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Spanish

Info

German

studienmedikament

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Spanisch

Info

Deutsch

das studienmedikament wurden einmal pro tag gegeben.

Spanisch

el medicamento del estudio se administró una vez al día.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

drei patienten brachen die studien vorzeitig aufgrund von nebenwirkungen ab, die nicht dem studienmedikament zugeschrieben wurden.

Spanisch

tres pacientes abandonaron los estudios antes de tiempo por acontecimientos adversos que se consideraron no relacionados con el fármaco estudiado.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

die meisten patienten erhielten das studienmedikament zusätzlich zu einer konventionellen therapie mit plättcheninhibitoren, lipidsenkenden mitteln und betablockern.

Spanisch

la mayoría de los pacientes recibió la medicación del estudio además del tratamiento convencional con antiagregantes plaquetarios, hipolipidemiantes y beta bloqueantes.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

prophylaxe mit dem studienmedikament wurde sofort nach der hszt eingeleitet: 224 patienten erhielten voriconazol und 241 patienten erhielten itraconazol.

Spanisch

la profilaxis con el fármaco del estudio se inició inmediatamente después del tcmh: 224 pacientes recibieron voriconazol y 241 recibieron itraconazol.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die mittlere dauer der prophylaxe mit dem studienmedikament betrug 96 tage bei der anwendung von voriconazol und 68 tage bei der gabe von itraconazol in der mitt-gruppe.

Spanisch

la mediana de duración de la profilaxis con el fármaco del estudio fue de 96 días en el caso del voriconazol y de 68 días en el caso del itraconazol en el grupo de análisis por intencion de tratar.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der primäre wirksamkeitsendpunkt war der anteil der teilnehmer mit kurz anhaltendem vorhofflimmern (3 std. bis 7 tage), bei denen eine behandlungsinduzierte wiederherstellung des sinusrhythmus von mindestens einer minute innerhalb von 90 minuten nach der ersten exposition mit dem studienmedikament auftrat.

Spanisch

el criterio de valoración principal de la eficacia fue la proporción de sujetos con fibrilación auricular de corta duración (3 horas a 7 días) que tuvieron una conversión de la fibrilación auricular a ritmo sinusal inducida por el tratamiento durante una duración mínima de un minuto dentro de los 90 minutos después de la primera exposición al fármaco del estudio.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,939,181 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK