Sie suchten nach: ausfuhrsubventionen (Deutsch - Tschechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Czech

Info

German

ausfuhrsubventionen

Czech

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Tschechisch

Info

Deutsch

ausfuhrsubventionen für agrarerzeugnisse

Tschechisch

vývozní subvence na zemědělské produkty

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

von 2005 bis 2009 halbierten wir die ausfuhrsubventionen für rindfleisch.

Tschechisch

v letech 2005 až 2009 jsme o polovinu snížili míru vývozních subvencí na hovězí maso.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

leitlinien fÜr die ermittlung von ausfuhrsubventionen darstellenden rÜckerstattungssystemen fÜr ersatz

Tschechisch

hlavnÍ smĚry pro zjiŠŤovÁnÍ, zda je systÉm navracenÍ u nÁhradnÍch vstupŮ vÝvoznÍ subvencÍ

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

seit 2003 wurden die ausfuhrsubventionen und die handelsverzerrenden internen subventionen drastisch gekürzt.

Tschechisch

od roku 2003 byly vývozní náhrady a domácí dotace narušující obchod drasticky omezeny.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

dies gilt für ausfuhrsubventionen und für subventionen, die die verwendung inländischeranstelle eingeführter produktionsfaktoren begünstigen.

Tschechisch

například státní půjčky za preferenční sazby poskytované pouze vývozcům nebo osvobození od daně založené na procentuálním podílu domácích součástí použitých při výrobě.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

allerdings war die schadensspanne deutlich niedriger als die dumpingspanne, selbst wenn letztere zur berücksichtigung der ausfuhrsubventionen berichtigt wurde.

Tschechisch

za těchto okolností se nepokládá za vhodné, aby byla stanovena jak vyrovnávací, tak i antidumpingová cla v plném rozsahu zjištěných příslušných subvenčních a dumpingových rozpětí.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

alle untersuchten australischen subventionsregelungen stellten ausfuhrsubventionen im sinne des artikels 3 absatz 4 buchstabe a) der antisubventionsgrundverordnung dar.

Tschechisch

1 základního antisubvenčního nařízení. veškeré systémy subvencí zkoumané v austrálii představovaly vývozní subvence ve smyslu čl.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

3.2.4 die staatlichen beihilfen, die handelsverzerrungen hervorrufen, müssen erheblich reduziert und die ausfuhrsubventionen sollten abgeschafft werden:

Tschechisch

3.2.4 výrazně omezit státní podporu, která způsobuje narušení obchodu, a zrušit vývozní dotace:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auch im zweiten fall war ein handelshemmnis in brasilien der anlass: der vomdeutschen regionalflugzeughersteller dornier gestellte antrag bezog sich auf ausfuhrsubventionen derbrasilianischen regierung für den brasilianischen flugzeughersteller embraer.

Tschechisch

druhý případ, který se opět týkal obchodní překážky v brazílii, podala společnost dornier, německý výrobce letadel, v souvislosti s vývozními subvencemi, které brazilská vláda dávala jednomu svému výrobci letadel, společnosti embraer.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(42) gemäß der grundverordnung ergaben sich für den untersuchten ausführer anfechtbare ausfuhrsubventionen in folgender höhe (wertmäßig ausgedrückt).

Tschechisch

(42) podle základního nařízení vychází sporné exportní subvence pro vyšetřovaného vývozce v následující výši (vyjádřeno hodnotově).

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Deutsch

folglich sollte der endgültige antidumpingzoll für die nichtkooperierenden ausführenden hersteller in indonesien angepaßt werden, um die tatsächliche dumpingspanne widerzuspiegeln, die nach einführung des endgültigen ausgleichszolls zur beseitigung der auswirkungen der ausfuhrsubventionen verbleibt.

Tschechisch

proto by tedy konečné antidumpingové clo pro nespolupracující indonéské vyvážející výrobce mělo být upraveno tak, aby odráželo skutečné dumpingové rozpětí zbývající po zavedení konečného vyrovnávacího cla, které kompenzuje vliv vývozních subvencí;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

nach maßgabe des Übereinkommens wird die gewährung von ausfuhrsubventionen künftig auf bestimmte gruppen von landwirtschaftlichen erzeugnissen, die darin aufgeführt sind, beschränkt. sie unterliegt ferner mengen- und wertmässigen beschränkungen.

Tschechisch

vzhledem k tomu, že na základě dohody je poskytování vývozních subvencí omezeno na některé skupiny zemědělských produktů, které dohoda stanoví; že kromě toho podléhá omezením, pokud jde o množství a hodnotu;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Deutsch

(20) die kommission untersuchte auf der grundlage der im antisubventionsantrag enthaltenen informationen und der antworten auf ihren fragebogen die folgenden regelungen, die angeblich die gewährung von ausfuhrsubventionen beinhalten:

Tschechisch

(20) komise na základě informací obsažených ve stížnosti a na základě odpovědí v dotazníku komise prošetřila tyto systémy, které se údajně týkají poskytování vývozních subvencí:

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Deutsch

der endgültige antidumpingzoll für indien wurde folglich in höhe der dumpingspanne (24,6 %) abzüglich des ausgleichszolls für die ausfuhrsubventionen (6,3 %) festgesetzt.

Tschechisch

proto sazba konečného dumpingového cla pro indii byla stanovena na úrovni dumpingové marže (24,6 %) po odečtení sazby konečného vyrovnávacího cla vývozních subvencí (6,3 %).

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(26) daher sollte die ausfuhrsubvention, d. h. der für im rahmen dieser regelung erworbenen investitionsgüter erlassene zoll, auf den ausfuhrumsatz verteilt werden.

Tschechisch

(25) je třeba poznamenat, že epcg je režim jednoznačně právně závislý na realizaci vývozu ve smyslu čl. 3 odst. 4a) základního nařízení. tuto licenci nelze bez závazku k vývozu zboží získat. tento závěr nebyl napadnut.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,774,830,042 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK