Sie suchten nach: verwandtschaftsverhältnisse (Deutsch - Tschechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Czech

Info

German

verwandtschaftsverhältnisse

Czech

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Tschechisch

Info

Deutsch

ich will nicht angeben, nur die verwandtschaftsverhältnisse klären.

Tschechisch

no tak tvůj otec nosil peří a tvoje matka byla bílá. no a co?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

er zeigt uns viel über die verwandtschaftsverhältnisse, die ausbreitung und die merkmale der frühen dinosaurier.

Tschechisch

ukazuje nám hodně o příbuzenských vztazích, rozšíření a znacích raných dinosaurů.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

die beglaubigung der verwandtschaftsverhältnisse erfordert jedoch häufig abstammungsnachweise, die möglicherweise auf sich warten lassen.

Tschechisch

za účelem prokázání rodinných vazeb je však v mnoha případech nezbytné předložit příslušné důkazy, které se mohou zpozdit.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

3.2.2 die ungeheure herausforderung der integration von millionen einwanderern durch die schu­len kann nicht untersucht werden, ohne auf folgende aspekte einzugehen: die rechtsstellung der ausländischen bürger, die ihren zugang zum pflichtschulunterricht5 beeinflusst, die ver­fahren zur regularisierung des status von migranten ohne ausweispapiere, die hürden bei der familienzusammenführung und die kriterien für die erteilung von visa (diese verstoßen mitunter gegen grundlegende menschenrechte, so z.b. die forderung, sich einem dna-test zu unterziehen, um verwandtschaftsverhältnisse nachzuweisen).

Tschechisch

3.2.2 analýzu nesmírně náročného úkolu integrace milionů migrantů prostřednictvím školského systému nelze uskutečnit bez diskuze o těchto hlediscích: o právním postavení cizinců, které ovlivňuje jejich přístup k systému povinné školní docházky5, postupech legalizace osob „bez dokladů“, překážkách při slučování rodin a kritériích při udělování víz, jež porušují základní lidská práva (požadavek na provedení testů dna k prokázání příbuzenského vztahu), vedle jiných opatření.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,012,339 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK