Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
analysis of key concepts of the trafficking in persons protocol
تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
b. analysis of key concepts of the trafficking in persons protocol
باء- تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
over the past few years we have had to reassess key concepts of our national and international security environment.
على مدى السنوات القليلة الماضية، تعين علينا أن نعيد تقييم مفاهيم بيئتنا الأمنية الوطنية والدولية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
a better understanding and interpretation of key concepts of the trafficking in persons protocol
- تحسين فهم وتفسير المفاهيم الأساسية لبروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
this paper covers some key concepts regarding the financing of technology transfer, which can be used as ingredients when creating particular financing menus.
وتشمل هذه الورقة بعض المفاهيم الرئيسية المتعلقة بتمويل نقل التكنولوجيا، والتي يمكن استخدامها كمقومات عند استحداث وسائل معينة للتمويل.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
background paper by the secretariat on analysis of key concepts of the trafficking in persons protocol, with a focus on consent
ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة بشأن تحليل المفاهيم الرئيسية الواردة في البروتوكول، مع التركيز على مفهوم الموافقة
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in the paragraphs below, some key concepts meriting a discussion are presented as they relate to economic, social and cultural rights.
ويلي في الفقرات الواردة أدناه عرض لبعض المفاهيم الأساسية الجديرة بالمناقشة من حيث اتصالها بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
the good practices guide identifies legal, operational and practical key concepts of non-conviction-based forfeiture.
ويحدّد دليل الممارسات الجيدة مفاهيم أساسية قانونية وتشغيلية وعملية للمصادرة غير المستندة إلى الإدانة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
now the challenge is to connect them in order to elicit their meaning and also the sense of some key concepts that will allow us to advance more firmly in the treatment of the topic.
ويتعين الآن الربط بينهما لتبيان مغزاهما ومن جهة أخرى، لإيضاح المعنى النهائي لبعض المفاهيم الرئيسية التي تسمح بالمضي قدما بخطى أكثر ثباتا في تناول هذا الموضوع.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
analysis of key concepts of the protocol to prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women and children, supplementing the united nations convention against transnational organized crime
تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتِّجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
(a) request the secretariat to continue its work on the analysis of key concepts of the trafficking in persons protocol;
(أ) أن يطلب إلى الأمانة أن تواصل عملها في مجال تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b. analysis of key concepts of the protocol to prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women and children, supplementing the united nations convention against transnational organized crime
باء- تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتِّجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
for that reason, we welcome the extensive treatment of environmental issues in the outcome document and reiterate our support for the key concept of sustainable development.
ولهذا السبب، فإننا نشيد بمعالجة الوثيقة النهائية للمسائل البيئية معالجة مستفيضة ونجدد التأكيد على دعمنا لمفهوم التنمية المستدامة الرئيسي.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
before the words "and increased understanding of key concepts of treaties ", insert the words "global activities of transnational corporations ".
قبل عبارة "وتحسين فهم المفاهيم الرئيسية الواردة في المعاهدات "، تضاف عبارة "الأنشطة العالمية التي تقوم بها الشركات عبر الوطنية ".
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
analysis of key concepts: focus on the concept of "abuse of power or of a position of vulnerability " in article 3 of the trafficking in persons protocol
تحليل المفاهيم الأساسية: التركيز على مفهوم "استغلال السلطة أو استغلال حالة استضعاف " الوارد في المادة 3 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
the subparagraph stated the key concept of functional equivalence and should be retained irrespective of any redrafting of recommendation 191.
وقال إن الفقرة الفرعية تتضمن المفهوم الرئيسي للتكافؤ الوظيفي وينبغي الاحتفاظ بها بصرف النظر عن أي إعادة صياغة للتوصية 191.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
article 15 on admissibility should be maintained in its entirety because it gave the best expression to the key concept of complementarity.
٣١ - واختتم قائﻻ ان المادة ٥١ بشأن المقبولية ينبغي المحافظة عليها بكاملها ذلك ﻷنها تعطي أفضل تعبير للمفهوم الرئيسي الخاص بالتكامل .
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
yet another potential vehicle for effective cooperation in that regard is the promotion of the idea of human security, the key concept of which was endorsed in the september summit outcome document.
ولكن من الأدوات الأخرى الممكنة للتعاون الفعال في هذا الصدد تعزيز فكرة الأمن البشري، التي أيدتها الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة في أيلول/سبتمبر بوصفها مفهوما رئيسيا.
the key concept of the partnership is "ownership " and the partners of africa have particularly praised this concept.
والمفهوم الرئيسي للشراكة هو "الملكية "، وقد أثنى شركاء أفريقيا بشكل خاص على هذا المفهوم.
background paper prepared by the secretariat on the analysis of key concepts of the trafficking in persons protocol (ctoc/cop/wg.4/2010/2)
ورقة معلومات خلفية من إعداد الأمانة عن تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص (ctoc/cop/wg.4/2010/2)
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.