Вы искали: so, we latched onto some key concepts o... (Английский - Арабский)

Английский

Переводчик

so, we latched onto some key concepts of robocop

Переводчик

Арабский

Переводчик
Переводчик

Мгновенно переводите тексты, документы и устную речь с Lara

Перевести

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

analysis of key concepts of the trafficking in persons protocol

Арабский

تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:

Английский

b. analysis of key concepts of the trafficking in persons protocol

Арабский

باء- تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

over the past few years we have had to reassess key concepts of our national and international security environment.

Арабский

على مدى السنوات القليلة الماضية، تعين علينا أن نعيد تقييم مفاهيم بيئتنا الأمنية الوطنية والدولية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

a better understanding and interpretation of key concepts of the trafficking in persons protocol

Арабский

- تحسين فهم وتفسير المفاهيم الأساسية لبروتوكول الاتجار بالأشخاص؛

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

this paper covers some key concepts regarding the financing of technology transfer, which can be used as ingredients when creating particular financing menus.

Арабский

وتشمل هذه الورقة بعض المفاهيم الرئيسية المتعلقة بتمويل نقل التكنولوجيا، والتي يمكن استخدامها كمقومات عند استحداث وسائل معينة للتمويل.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

background paper by the secretariat on analysis of key concepts of the trafficking in persons protocol, with a focus on consent

Арабский

ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة بشأن تحليل المفاهيم الرئيسية الواردة في البروتوكول، مع التركيز على مفهوم الموافقة

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in the paragraphs below, some key concepts meriting a discussion are presented as they relate to economic, social and cultural rights.

Арабский

ويلي في الفقرات الواردة أدناه عرض لبعض المفاهيم الأساسية الجديرة بالمناقشة من حيث اتصالها بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

the good practices guide identifies legal, operational and practical key concepts of non-conviction-based forfeiture.

Арабский

ويحدّد دليل الممارسات الجيدة مفاهيم أساسية قانونية وتشغيلية وعملية للمصادرة غير المستندة إلى الإدانة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

now the challenge is to connect them in order to elicit their meaning and also the sense of some key concepts that will allow us to advance more firmly in the treatment of the topic.

Арабский

ويتعين الآن الربط بينهما لتبيان مغزاهما ومن جهة أخرى، لإيضاح المعنى النهائي لبعض المفاهيم الرئيسية التي تسمح بالمضي قدما بخطى أكثر ثباتا في تناول هذا الموضوع.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

analysis of key concepts of the protocol to prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women and children, supplementing the united nations convention against transnational organized crime

Арабский

تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتِّجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

(a) request the secretariat to continue its work on the analysis of key concepts of the trafficking in persons protocol;

Арабский

(أ) أن يطلب إلى الأمانة أن تواصل عملها في مجال تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

b. analysis of key concepts of the protocol to prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women and children, supplementing the united nations convention against transnational organized crime

Арабский

باء- تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتِّجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

for that reason, we welcome the extensive treatment of environmental issues in the outcome document and reiterate our support for the key concept of sustainable development.

Арабский

ولهذا السبب، فإننا نشيد بمعالجة الوثيقة النهائية للمسائل البيئية معالجة مستفيضة ونجدد التأكيد على دعمنا لمفهوم التنمية المستدامة الرئيسي.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

before the words "and increased understanding of key concepts of treaties ", insert the words "global activities of transnational corporations ".

Арабский

قبل عبارة "وتحسين فهم المفاهيم الرئيسية الواردة في المعاهدات "، تضاف عبارة "الأنشطة العالمية التي تقوم بها الشركات عبر الوطنية ".

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 4
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

analysis of key concepts: focus on the concept of "abuse of power or of a position of vulnerability " in article 3 of the trafficking in persons protocol

Арабский

تحليل المفاهيم الأساسية: التركيز على مفهوم "استغلال السلطة أو استغلال حالة استضعاف " الوارد في المادة 3 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

the subparagraph stated the key concept of functional equivalence and should be retained irrespective of any redrafting of recommendation 191.

Арабский

وقال إن الفقرة الفرعية تتضمن المفهوم الرئيسي للتكافؤ الوظيفي وينبغي الاحتفاظ بها بصرف النظر عن أي إعادة صياغة للتوصية 191.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

article 15 on admissibility should be maintained in its entirety because it gave the best expression to the key concept of complementarity.

Арабский

٣١ - واختتم قائﻻ ان المادة ٥١ بشأن المقبولية ينبغي المحافظة عليها بكاملها ذلك ﻷنها تعطي أفضل تعبير للمفهوم الرئيسي الخاص بالتكامل .

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

yet another potential vehicle for effective cooperation in that regard is the promotion of the idea of human security, the key concept of which was endorsed in the september summit outcome document.

Арабский

ولكن من الأدوات الأخرى الممكنة للتعاون الفعال في هذا الصدد تعزيز فكرة الأمن البشري، التي أيدتها الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة في أيلول/سبتمبر بوصفها مفهوما رئيسيا.

Последнее обновление: 2018-06-30
Частота использования: 3
Качество:

Английский

the key concept of the partnership is "ownership " and the partners of africa have particularly praised this concept.

Арабский

والمفهوم الرئيسي للشراكة هو "الملكية "، وقد أثنى شركاء أفريقيا بشكل خاص على هذا المفهوم.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

background paper prepared by the secretariat on the analysis of key concepts of the trafficking in persons protocol (ctoc/cop/wg.4/2010/2)

Арабский

ورقة معلومات خلفية من إعداد الأمانة عن تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص (ctoc/cop/wg.4/2010/2)

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,927,849,797 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK