Sie suchten nach: undervaluing (Englisch - Arabisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Arabic

Info

English

undervaluing

Arabic

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Arabisch

Info

Englisch

they're undervaluing you.

Arabisch

أنهم يستخفون بك

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

i apologize for undervaluing your work.

Arabisch

(كوبلاند) أعتذر على الاستخفاف بعملك

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

this undervaluing of women is serious.

Arabisch

وهذا الانتقاص من قدر المرأة أمر خطير.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

the undervaluing is addressed by financial police.

Arabisch

وتتولى الشرطة المالية التعامل مع فعل بخس القيمة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

traditional beliefs undervaluing education for girls and women

Arabisch

المعتقدات التقليدية التي تبخس قيمة تعليم البنات والنساء

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

the perceived undervaluing of parenting roles and other unpaid work

Arabisch

- التصوُّر السائد بالتقليل من الأدوار الوالدية وغير ذلك من الأعمال غير المدفوعة الأجر

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

premature death is the most fatal consequence of the undervaluing of women.

Arabisch

فالوفاة قبل الأوان تشكل إحدى العواقب المميتة للاستخفاف بالمرأة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

undervaluing forests in general and the contribution of informal and subsistence economies in particular

Arabisch

الانتقاص من قيمة الغابات عموما ومن إسهام الاقتصادات غير النظامية واقتصادات الكفاف بصورة خاصة

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

the undervaluing of women by the legal and economic structures of society has important consequences.

Arabisch

19- يسفر الاستخفاف بالمرأة من جانب الهياكل القانونية والاقتصادية في المجتمع عن عواقب في غاية الأهمية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

but china’s trade surplus with the us is not primarily due to undervaluing its currency.

Arabisch

*** untranslated ***

Letzte Aktualisierung: 2020-12-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

undervaluing of the multiple benefits of forests is one of the factors that have led to reduced investments in forestry.

Arabisch

ويشكل بخس قيمة الفوائد المتعددة للغابات أحد العوامل التي تؤدي الى انخفاض اﻻستثمارات في الحراجة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

in particular, there is dangerous and "systematic undervaluing and marginalisation of work in the home and community.

Arabisch

وبصفة خاصة، ثمة خطر في "الاتجاه المطرد لبخس وتهميش العمل في المنزل والمجتمع المحلي.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

the undervaluing of the imported goods - customs evasion - is dealt with as a customs criminal act.

Arabisch

يجري التعامل مع بخس قيمة السلع المستوردة - أي التهرب من الضرائب الجمركية - باعتباره فعلا جنائيا جمركيا.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

the population imbalance that will result in the next century from technological innovation and the undervaluing of women is a serious consequence that requires state intervention.

Arabisch

ويعتبر الخلل السكاني الذي ستسفر عنه الابتكارات التكنولوجية في القرن القادم الاستخفاف بالمرأة أحد العواقب الخطيرة التي تقتضي تدخل الدولة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

both non-registered and registered comptoirs export fraudulently, some by outright smuggling and others by undervaluing the quantity and quality of exports.

Arabisch

وتعمد كل من الشركات المسجلة وغير المسجلة إلى التصدير الاحتيالي، بعضها من خلال التهريب المباشر، وبعضها الآخر من خلال خفض قيمة الصادرات كما ونوعا.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

the drop in export earnings, linked to the undervaluing of raw materials, weighs heavily upon the external debt that today so hinders the freedom of action of most african countries.

Arabisch

إن انخفاض حصيلة الصادرات الذي يتصل بانخفاض أسعار المواد اﻷولية يضيف عبئا ثقيﻻ إلى عبء الدين الخارجي الذي يعرقل حرية العمل في معظم البلدان اﻻفريقية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

the committee recalled that gender differences in remuneration often occur as a result of occupational grading systems containing male or female job denominations which might have the effect of overvaluing or undervaluing certain jobs performed by men or women.

Arabisch

وأشارت اللجنة إلى أن الفروق بين الجنسين في الأجور كثيرا ما تأتي نتيجة نظم تصنيف مهنية تتضمن تسميات للوظائف دالة على نوع جنس من يقوم بها، وهو ما قد يكون له أثره في رفع شأن بعض الوظائف التي يقوم بها الرجل أو المرأة أو التقليل من شأن البعض الآخر.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

cuba had to continue to strive to eliminate persisting stereotypes, to create values and greater awareness of gender equality, and to eliminate any remaining undervaluing or disqualifying of women and unfair distribution of household responsibilities.

Arabisch

وينبغي لكوبا أن تواصل الكفاح للقضاء على القوالب النمطية، ولإيجاد القيم للمساواة بين الجنسين والوعي الأعظم بها، وللقضاء على الحط من قيمة المرأة أو حرمانها من الأهلية وعلى التوزيع غير العادل لمسؤوليات الأُسرية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

this lack of perception of their privileges means that these dominant groups are only aware of their own problems, while undervaluing the injustice and inability of the dominated groups (women) to exercise rights.

Arabisch

ويعني انعدام التصور لهذه المزايا أن هذه المجموعات المهيمنة لا تدرك سوى المشاكل الخاصة بها في الوقت الذي تقلـل فيه من قيمة التفاوت وعدم قدرة المجموعات المقهورة (النساء) على ممارسة حقوقها.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

participants stressed the following factors that determine the high vulnerability of girls to human trafficking: social and economic exclusion, violence, gender bias and other forms of discrimination, the undervaluing of female labour, the growing reliance on girls for homework, the erosion of social norms, the reform of traditional societies and attitudes towards girls as a source of pleasure or as a "birth machine ".

Arabisch

وشدد المشاركون على أن العوامل التالية تحدد شدة استضعاف الفتيات أمام الظاهرة المذكورة: النبذ الاجتماعي والاقتصادي، والعنف، والتحيُّز لنوع الجنس وأشكال أخرى من التمييز، والتهوين من قيمة عمل المرأة، والاعتماد المتزايد على الفتيات في الأعمال المنـزلية، وتآكل المعايير الاجتماعية، وإصلاح المجتمعات التقليدية، والمواقف إزاء الفتيات باعتبارهن مصدرا للمتعة أو "آلة للإنجاب ".

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,738,483,231 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK