Você procurou por: undervaluing (Inglês - Árabe)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Arabic

Informações

English

undervaluing

Arabic

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Árabe

Informações

Inglês

they're undervaluing you.

Árabe

أنهم يستخفون بك

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

i apologize for undervaluing your work.

Árabe

(كوبلاند) أعتذر على الاستخفاف بعملك

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

this undervaluing of women is serious.

Árabe

وهذا الانتقاص من قدر المرأة أمر خطير.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Inglês

the undervaluing is addressed by financial police.

Árabe

وتتولى الشرطة المالية التعامل مع فعل بخس القيمة.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Inglês

traditional beliefs undervaluing education for girls and women

Árabe

المعتقدات التقليدية التي تبخس قيمة تعليم البنات والنساء

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

the perceived undervaluing of parenting roles and other unpaid work

Árabe

- التصوُّر السائد بالتقليل من الأدوار الوالدية وغير ذلك من الأعمال غير المدفوعة الأجر

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

premature death is the most fatal consequence of the undervaluing of women.

Árabe

فالوفاة قبل الأوان تشكل إحدى العواقب المميتة للاستخفاف بالمرأة.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Inglês

undervaluing forests in general and the contribution of informal and subsistence economies in particular

Árabe

الانتقاص من قيمة الغابات عموما ومن إسهام الاقتصادات غير النظامية واقتصادات الكفاف بصورة خاصة

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

the undervaluing of women by the legal and economic structures of society has important consequences.

Árabe

19- يسفر الاستخفاف بالمرأة من جانب الهياكل القانونية والاقتصادية في المجتمع عن عواقب في غاية الأهمية.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Inglês

but china’s trade surplus with the us is not primarily due to undervaluing its currency.

Árabe

*** untranslated ***

Última atualização: 2020-12-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

undervaluing of the multiple benefits of forests is one of the factors that have led to reduced investments in forestry.

Árabe

ويشكل بخس قيمة الفوائد المتعددة للغابات أحد العوامل التي تؤدي الى انخفاض اﻻستثمارات في الحراجة.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

in particular, there is dangerous and "systematic undervaluing and marginalisation of work in the home and community.

Árabe

وبصفة خاصة، ثمة خطر في "الاتجاه المطرد لبخس وتهميش العمل في المنزل والمجتمع المحلي.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Drkhateeb
Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

the undervaluing of the imported goods - customs evasion - is dealt with as a customs criminal act.

Árabe

يجري التعامل مع بخس قيمة السلع المستوردة - أي التهرب من الضرائب الجمركية - باعتباره فعلا جنائيا جمركيا.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

the population imbalance that will result in the next century from technological innovation and the undervaluing of women is a serious consequence that requires state intervention.

Árabe

ويعتبر الخلل السكاني الذي ستسفر عنه الابتكارات التكنولوجية في القرن القادم الاستخفاف بالمرأة أحد العواقب الخطيرة التي تقتضي تدخل الدولة.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

both non-registered and registered comptoirs export fraudulently, some by outright smuggling and others by undervaluing the quantity and quality of exports.

Árabe

وتعمد كل من الشركات المسجلة وغير المسجلة إلى التصدير الاحتيالي، بعضها من خلال التهريب المباشر، وبعضها الآخر من خلال خفض قيمة الصادرات كما ونوعا.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

the drop in export earnings, linked to the undervaluing of raw materials, weighs heavily upon the external debt that today so hinders the freedom of action of most african countries.

Árabe

إن انخفاض حصيلة الصادرات الذي يتصل بانخفاض أسعار المواد اﻷولية يضيف عبئا ثقيﻻ إلى عبء الدين الخارجي الذي يعرقل حرية العمل في معظم البلدان اﻻفريقية.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

the committee recalled that gender differences in remuneration often occur as a result of occupational grading systems containing male or female job denominations which might have the effect of overvaluing or undervaluing certain jobs performed by men or women.

Árabe

وأشارت اللجنة إلى أن الفروق بين الجنسين في الأجور كثيرا ما تأتي نتيجة نظم تصنيف مهنية تتضمن تسميات للوظائف دالة على نوع جنس من يقوم بها، وهو ما قد يكون له أثره في رفع شأن بعض الوظائف التي يقوم بها الرجل أو المرأة أو التقليل من شأن البعض الآخر.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

cuba had to continue to strive to eliminate persisting stereotypes, to create values and greater awareness of gender equality, and to eliminate any remaining undervaluing or disqualifying of women and unfair distribution of household responsibilities.

Árabe

وينبغي لكوبا أن تواصل الكفاح للقضاء على القوالب النمطية، ولإيجاد القيم للمساواة بين الجنسين والوعي الأعظم بها، وللقضاء على الحط من قيمة المرأة أو حرمانها من الأهلية وعلى التوزيع غير العادل لمسؤوليات الأُسرية.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

this lack of perception of their privileges means that these dominant groups are only aware of their own problems, while undervaluing the injustice and inability of the dominated groups (women) to exercise rights.

Árabe

ويعني انعدام التصور لهذه المزايا أن هذه المجموعات المهيمنة لا تدرك سوى المشاكل الخاصة بها في الوقت الذي تقلـل فيه من قيمة التفاوت وعدم قدرة المجموعات المقهورة (النساء) على ممارسة حقوقها.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

participants stressed the following factors that determine the high vulnerability of girls to human trafficking: social and economic exclusion, violence, gender bias and other forms of discrimination, the undervaluing of female labour, the growing reliance on girls for homework, the erosion of social norms, the reform of traditional societies and attitudes towards girls as a source of pleasure or as a "birth machine ".

Árabe

وشدد المشاركون على أن العوامل التالية تحدد شدة استضعاف الفتيات أمام الظاهرة المذكورة: النبذ الاجتماعي والاقتصادي، والعنف، والتحيُّز لنوع الجنس وأشكال أخرى من التمييز، والتهوين من قيمة عمل المرأة، والاعتماد المتزايد على الفتيات في الأعمال المنـزلية، وتآكل المعايير الاجتماعية، وإصلاح المجتمعات التقليدية، والمواقف إزاء الفتيات باعتبارهن مصدرا للمتعة أو "آلة للإنجاب ".

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Drkhateeb
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,747,854,630 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK