Sie suchten nach: supply re order form(page... (Englisch - Chinesisch (Vereinfacht))

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Chinese

Info

English

supply re order form(page 1 of 1)

Chinese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Chinesisch (Vereinfacht)

Info

Englisch

page 1 of 32

Chinesisch (Vereinfacht)

第1页,共32页

Letzte Aktualisierung: 2012-10-16
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Englisch

track 1 of 1

Chinesisch (Vereinfacht)

第1轨, 共1轨

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

page %1 of %2

Chinesisch (Vereinfacht)

第% 1页

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

delete page %1 of %2

Chinesisch (Vereinfacht)

删除% 2 的第% 1 页

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

for example, "page 1 of 3 ".

Chinesisch (Vereinfacht)

也可每页编号。

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

26. page 1 of the report was adopted.

Chinesisch (Vereinfacht)

26. 报告第1页获得通过。

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

post encumbered as of 1 of march 2010

Chinesisch (Vereinfacht)

已于2010年3月1日填补

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

76. constitutional act no. 1 of 1 january 1966 abrogated the 1964 constitution.

Chinesisch (Vereinfacht)

76. 1966年1月1日的第一号《宪法法案》废除了1964年《宪法》。

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and 51/1 of 1 may 1995 on the statistical institute for asia and the pacific,

Chinesisch (Vereinfacht)

和1995年5月1日第51/1号决议,

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

(b) the nine items listed on page 1 of annex i.c.2 be categorized as additional major equipment;

Chinesisch (Vereinfacht)

(b) 把附件一.c.2第1页列出的9种装备项目定为附加主要装备;

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

(e) azerbaijan adopted the amendment to article 20, paragraph 1, of the convention by act 570iiiq of 1 april 2008;

Chinesisch (Vereinfacht)

(e) 阿塞拜疆通过2008年4月1日的第570-iiiq号法案通过了该公约第20条第1款的修正案;

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

anticipatory pensions as of 1 of january 2003 (january 2001 level) according to the new scheme:

Chinesisch (Vereinfacht)

168. 按照新的计划截至2003年1月1日的预支养恤金(2001年1月的水平)数额如下:

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

as the secretary-general rightly argues on page 1 of his report on nepad's implementation,

Chinesisch (Vereinfacht)

正如秘书长在其有关非洲发展新伙伴关系执行情况报告第1页中所正确指出的那样:

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

of the 19 reports, the committee took note of 1 of at the current session.

Chinesisch (Vereinfacht)

在19份报告中,委员会本届会议注意到其中1份报告。

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

federal act no. 4730-1 of 1 april 1993 "on procedures for crossing the state border ".

Chinesisch (Vereinfacht)

1993年4月1关于 "跨越国家边境的程序 "的第4730-1号联邦法。

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

procedures for crossing the state border are regulated by federal act no. 4730-1 of 1 april 1993, as amended and supplemented.

Chinesisch (Vereinfacht)

跨越国家边境的程序已经按照1993年4月1日订正和增补的第4730-1号联邦法加以管制。

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

pursuant to section 1 of the marriage act of 1 july 1991 no. 47, one of the conditions for entering into marriage is that the person concerned has reached the age of 18.

Chinesisch (Vereinfacht)

依据1991年7月1日第47号《婚姻法》第1条,结婚的条件之一是双方要年满18岁。

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

as of 1 december 2010, two criminal cases were registered under article 129, paragraph 1, of the criminal code.

Chinesisch (Vereinfacht)

截至2010年12月1日共登记有2宗《土库曼斯坦刑法典》第129条第1款规定的刑事案件。

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

adopted decision 2002/1 of 1 february 2002 on the undp contribution to the united nations system strategic plan for hiv/aids for 2001-2005;

Chinesisch (Vereinfacht)

通过了2002年2月1日关于开发计划署为联合国系统2001-2005年防治艾滋病毒/艾滋病战略计划撰写的文稿的第2002/1号决定;

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

- item 2 on page 1 of the matrix (general statement on commitment to disarmament and non-proliferation) should be marked with "x " as "yes ".

Chinesisch (Vereinfacht)

- 信息总库(承诺裁军及不扩散的一般声明)第1页第2项应标 "x ",即为 "是 "。

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,739,129,135 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK