Sie suchten nach: havilah (Englisch - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Französisch

Info

Englisch

havilah

Französisch

havilah

Letzte Aktualisierung: 2012-09-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

29 ophir, havilah, and jobab.

Französisch

29 ophir, havila et yobab.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

ophir, havilah, and jobab. all these were the sons of joktan.

Französisch

ophir, havila et jobab. tous ceux-là furent fils de jokthan.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

and ophir, and havilah, and jobab. all these were the sons of joktan.

Französisch

tous ceux-là furent fils de jokthan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

23 and ophir, and havilah, and jobab. all these were the sons of joktan.

Französisch

23 ophir, havila et jobab. tous ceux-là furent fils de jokthan.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

29 and ophar, and havilah, and jobab; and these were the sons of joktan.

Französisch

29 ophir, havila et jobab. tous ceux-là furent fils de jokthan.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

and saul smote the amalekites from havilah until thou comest to shur, that is over against egypt.

Französisch

saül battit amalek depuis havila jusqu`à schur, qui est en face de l`Égypte.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

10:29 and ophir, and havilah, and jobab: all these were sons of joktan.

Französisch

10:29 et ophir, et havila, et jobab. tous ceux-là étaient fils de joktan.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

9 -- and the sons of cush: seba and havilah, and sabta, and raama, and sabtecha.

Französisch

9 - et les fils de cush: seba, et havila, et sabta, et rahma, et sabteca.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

11 one of these branches is the pishon, which flows around the entire land of havilah, where gold is found.

Französisch

11 le premier était le pichon; il fait le tour du pays de havila. dans ce pays, on trouve de l’or,

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

11 the name of the first is pishon ; it flows around the whole land of havilah , where there is gold .

Französisch

11le nom du premier est pishon; c'est celui qui entoure le pays de havila, où se trouve l'or.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

11 the name of the first is pison : that is it which compasseth the whole land of havilah , where there is gold;

Französisch

11 le nom du premier est pischon; c'est celui qui entoure tout le pays de havila, où se trouve l'or.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

the name of the first is pishon: this is the one which flows through the whole land of havilah, where there is gold;

Französisch

le nom du premier est pischon; c'est celui qui entoure tout le pays de havila, où se trouve l'or.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

18 and they dwelt from havilah unto shur , that is before egypt , as thou goest toward assyria : and he died in the presence of all his brethren.

Französisch

18 ses fils habitèrent depuis havila jusqu'à schur, qui est en face de l'Égypte, en allant vers l'assyrie. il s'établit en présence de tous ses frères.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

18 his descendants settled in the area from havilah to shur, near the border of egypt, as you go toward asshur. and they lived in hostility toward all their brothers.

Französisch

18 ses fils habitèrent depuis havila jusqu'à schur, qui est en face de l'Égypte, en allant vers l'assyrie. il s'établit en présence de tous ses frères.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

25:18 and they dwelt from havilah to shur, which is opposite to egypt, as one goes towards assyria. he settled before the face of all his brethren.

Französisch

25:18 et ils habitèrent depuis havila jusqu'à shur, qui est en face de l'Égypte, quand tu viens vers l'assyrie. il s'établit à la vue de tous ses frères.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

7 and the sons of cush: seba, and havilah, and sabtah, and raamah, and sabtecha. and the sons of raamah: sheba and dedan.

Französisch

7 les fils de cusch: saba, havila, sabta, raema et sabteca. les fils de raema: séba et dedan.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

and the sons of cush; seba, and havilah, and sabta, and raamah, and sabtecha. and the sons of raamah; sheba, and dedan.

Französisch

fils de cusch: saba, havila, sabta, raema et sabteca. -fils de raema: séba et dedan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

7 and the sons of cush; seba , and havilah , and sabtah , and raamah, and sabtechah : and the sons of raamah; sheba , and dedan .

Französisch

7 les fils de cusch: saba, havila, sabta, raema et sabteca. les fils de raema: séba et dedan.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

"the name of the first is pishon; it flows around the whole land of havilah, where there is gold. the gold of that land is good; the bdellium and the onyx stone are there." (genesis 2:11-12)

Französisch

« le nom du premier est pischon; c'est celui qui entoure tout le pays de havila, où se trouve l'or. l'or de ce pays est pur; on y trouve aussi le bdellium et la pierre d'onyx. » (genèse 2 :11-12).

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,734,556,297 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK