Sie suchten nach: nothing is permanent (Englisch - Pakistanisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Pakistanisch

Info

Englisch

nothing is permanent

Pakistanisch

کچھ بھی مستقل نہیں ہے۔

Letzte Aktualisierung: 2023-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

nothing is finished

Pakistanisch

سب ٹھیک ہیں

Letzte Aktualisierung: 2022-04-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

indeed nothing is hidden from the sight of your lord.

Pakistanisch

بیشک آپ کا رب (سرکشوں اور نافرمانوں کی) خوب تاک میں ہے،

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

nothing is hidden from god, on earth or in the heaven.

Pakistanisch

الله پر زمین اور آسمان میں کوئی چیز چھپی ہوئی نہیں

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

nothing is indeed hidden from allah in the earth or in the sky.

Pakistanisch

الله پر زمین اور آسمان میں کوئی چیز چھپی ہوئی نہیں

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

from allah, verily nothing is hidden on earth or in the heavens.

Pakistanisch

الله پر زمین اور آسمان میں کوئی چیز چھپی ہوئی نہیں

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

indeed, from allah nothing is hidden in the earth nor in the heaven.

Pakistanisch

الله پر زمین اور آسمان میں کوئی چیز چھپی ہوئی نہیں

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

truly, nothing is hidden from allah, in the earth or in the heavens.

Pakistanisch

الله پر زمین اور آسمان میں کوئی چیز چھپی ہوئی نہیں

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

allah-- surely nothing is hidden from him in the earth or in the heaven.

Pakistanisch

الله پر زمین اور آسمان میں کوئی چیز چھپی ہوئی نہیں

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

nothing is said to you but was said to the messengers before you: your lord is possessor of forgiveness, and possessor of painful repayment.

Pakistanisch

(اے حبیب!) جو آپ سے کہی جاتی ہیں (یہ) وہی باتیں ہیں جو آپ سے پہلے رسولوں سے کہی جا چکی ہیں، بے شک آپ کا رب ضرور معافی والا (بھی) ہے اور درد ناک سزا دینے والا (بھی) ہے،

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

“our lord, you know what we conceal and what we reveal. and nothing is hidden from god, on earth or in the heaven.”

Pakistanisch

اے رب ہمارے! بے شک تو جانتا ہے جو کچھ ہم چھپاتے ہیں اورجو کچھ ظاہر کرتے ہیں اور الله پر کوئی چیز زمین اورآسمان میں پوشیدہ نہیں

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

nothing is (incumbent) on the apostle but to deliver (the message), and allah knows what you do openly and what you hide.

Pakistanisch

اور رسول پر تبلیغ کے علاوہ کوئی ذمہ داری نہیں ہے اور اللہ سے جن باتوں کا تم اظہار کرتے ہو یا چھپاتے ہو سب سے باخبر ہے

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

“o our lord! you know what we hide and what we disclose; and nothing is hidden from allah, neither in the earth nor in the heavens.”

Pakistanisch

اے رب ہمارے! بے شک تو جانتا ہے جو کچھ ہم چھپاتے ہیں اورجو کچھ ظاہر کرتے ہیں اور الله پر کوئی چیز زمین اورآسمان میں پوشیدہ نہیں

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,279,767 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK