Results for nothing is permanent translation from English to Pakistani

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Pakistani

Info

English

nothing is permanent

Pakistani

کچھ بھی مستقل نہیں ہے۔

Last Update: 2023-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

nothing is finished

Pakistani

سب ٹھیک ہیں

Last Update: 2022-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

indeed nothing is hidden from the sight of your lord.

Pakistani

بیشک آپ کا رب (سرکشوں اور نافرمانوں کی) خوب تاک میں ہے،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

nothing is hidden from god, on earth or in the heaven.

Pakistani

الله پر زمین اور آسمان میں کوئی چیز چھپی ہوئی نہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

nothing is indeed hidden from allah in the earth or in the sky.

Pakistani

الله پر زمین اور آسمان میں کوئی چیز چھپی ہوئی نہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

from allah, verily nothing is hidden on earth or in the heavens.

Pakistani

الله پر زمین اور آسمان میں کوئی چیز چھپی ہوئی نہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

indeed, from allah nothing is hidden in the earth nor in the heaven.

Pakistani

الله پر زمین اور آسمان میں کوئی چیز چھپی ہوئی نہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

truly, nothing is hidden from allah, in the earth or in the heavens.

Pakistani

الله پر زمین اور آسمان میں کوئی چیز چھپی ہوئی نہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

allah-- surely nothing is hidden from him in the earth or in the heaven.

Pakistani

الله پر زمین اور آسمان میں کوئی چیز چھپی ہوئی نہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

nothing is said to you but was said to the messengers before you: your lord is possessor of forgiveness, and possessor of painful repayment.

Pakistani

(اے حبیب!) جو آپ سے کہی جاتی ہیں (یہ) وہی باتیں ہیں جو آپ سے پہلے رسولوں سے کہی جا چکی ہیں، بے شک آپ کا رب ضرور معافی والا (بھی) ہے اور درد ناک سزا دینے والا (بھی) ہے،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

“our lord, you know what we conceal and what we reveal. and nothing is hidden from god, on earth or in the heaven.”

Pakistani

اے رب ہمارے! بے شک تو جانتا ہے جو کچھ ہم چھپاتے ہیں اورجو کچھ ظاہر کرتے ہیں اور الله پر کوئی چیز زمین اورآسمان میں پوشیدہ نہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

nothing is (incumbent) on the apostle but to deliver (the message), and allah knows what you do openly and what you hide.

Pakistani

اور رسول پر تبلیغ کے علاوہ کوئی ذمہ داری نہیں ہے اور اللہ سے جن باتوں کا تم اظہار کرتے ہو یا چھپاتے ہو سب سے باخبر ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

“o our lord! you know what we hide and what we disclose; and nothing is hidden from allah, neither in the earth nor in the heavens.”

Pakistani

اے رب ہمارے! بے شک تو جانتا ہے جو کچھ ہم چھپاتے ہیں اورجو کچھ ظاہر کرتے ہیں اور الله پر کوئی چیز زمین اورآسمان میں پوشیدہ نہیں

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,762,034,122 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK