Sie suchten nach: imbued (Englisch - Portugiesisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Portugiesisch

Info

Englisch

imbued

Portugiesisch

permeação

Letzte Aktualisierung: 2013-07-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

and so he’s imbued with that.

Portugiesisch

e assim ele está embutido nisso.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

than those imbued with values rooted in

Portugiesisch

do que estas penetradas de valores com raízes

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

everything is imbued with the deepest quiet.

Portugiesisch

tudo é imbuído com o mais profundo silêncio.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

kusanagi is imbued with amaterasu's spirit.

Portugiesisch

a kusanagi é imbuída do espírito de amaterasu.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

every true christian has been imbued with eternal life.

Portugiesisch

todo verdadeiro cristão foi preenchido pela vida eterna.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Englisch

31. the speech of teachers is imbued with feelings.

Portugiesisch

o discurso do professor está carregado de sentimentos.

Letzte Aktualisierung: 2020-08-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Luizfernando4

Englisch

it creates a europe which is also imbued with these ideas.

Portugiesisch

cria uma europa que também está imbuída dessas ideias.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Referenz: Luizfernando4

Englisch

the rhythm of our life only throbs properly if imbued with this power.

Portugiesisch

o ritmo da nossa vida só vibra corretamente se está imbuído por esta força.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Luizfernando4

Englisch

they must be imbued with the spirit of serving the people and must work hard.

Portugiesisch

todos eles deverão estar imbuídos da ideia de servir o povo e trabalhar arduamente.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Luizfernando4

Englisch

the attempt to reconstruct the trajectory of any person is imbued with many limitations.

Portugiesisch

a tentativa de reconstruir a trajetória de qualquer pessoa está imbuída de muitas limitações.

Letzte Aktualisierung: 2020-08-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Luizfernando4

Englisch

but many intellectuals, thoroughly imbued with bourgeois individualism, will be afraid to join.

Portugiesisch

muitos intelectuais é que terão medo de entrar, imbuídos até à medula de individualismo burguês.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Luizfernando4

Englisch

if the ecb is to be imbued with the principles of democracy, it should be done now.

Portugiesisch

se quisermos implantar o bce sobre uma base democrática, isso terá de ser feito agora.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Referenz: Luizfernando4

Englisch

a europe of values – true to a civilisational code imbued with humanism and cosmopolitan democracy.

Portugiesisch

uma europa dos valores − fiel a um código civilizacional perpassado pelo humanismo e pela democracia cosmopolita.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Luizfernando4

Englisch

you will notice that i am next to françois bayrou and i have been imbued with these revolutionary ideas.

Portugiesisch

como vê, estou ao lado de françois bayrou, que me imbuiu destas ideias revolucionárias.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Luizfernando4

Englisch

even when we are trying to consciously avoid this influence of anchoring we normally load the values imbued in the anchor.

Portugiesisch

mesmo quando estamos a tentar conscientemente evitar essa influência da ancoragem assimilamos normalmente os valores que lhe estão associados.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Luizfernando4

Englisch

and not only has a new landscape been created, but this landscape has been imbued with an astonishing ability to in turn create.

Portugiesisch

e não só foi criada uma nova paisagem, como esta está em si imbuída de uma admirável capacidade de ser criativa.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Luizfernando4

Englisch

i am looking for a narrative that does not create racial, religious, or national characters imbued with virtue or guilt.

Portugiesisch

eu estou procurando uma narrativa que não críe os caráteres raciais, religiosos, ou nacionais imbued com o virtue ou a culpa.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Luizfernando4

Englisch

for a stable democracy, the social dimension, wholly imbued in the european thinking, will need to be given due emphasis.

Portugiesisch

para alcançar a estabilidade democrática é necessário que a dimensão social, que está verdadeiramente enraizada no espírito europeu, ocupe o lugar que lhe cabe.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Referenz: Luizfernando4

Englisch

he was raised primarily by his grandmother, princess isabel, and numerous preceptors imbued to educate him as future emperor of brazil.

Portugiesisch

foi educado primeiramente por sua avó, a princesa isabel leopoldina, e por inúmeros preceptores imbuídos em educá-lo como futuro imperador do brasil.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Luizfernando4

Eine bessere Übersetzung mit
8,028,885,529 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK