Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
this found expression in frequent minor violations.
В связи с этим часто имели место мелкие нарушения.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
it has found expression in many forms over the centuries.
На протяжении веков он облекался в различные формы.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
13. racism currently found expression in varied forms.
13. На практике расизм проявляется в различных формах.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
that element had found expression in the preamble to the draft text.
Это учтено в преамбуле проекта конвенции.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
his concern found expression in the establishment of schools in india and abroad.
Это видение Кришнамурти воплотилось в организации специальных школ в Индии, Англии и США.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
it has found expression in a number of resolutions and attempts at structural reform.
Это нашло свое отражение в ряде резолюций и в попытках проведения структурных реформ.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
it is noteworthy that these events later found expression in the legends of ancient civilization
Это были люди насилия , или нефи·ли́м – еврейское слово , которое означает « те , из - за которых другие падают
Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in north africa a will for change has found expression in tunisia, egypt and libya.
В Северной Африке желание перемен нашло свое проявление в Тунисе, Египте и Ливии.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nauru had signed most of them and many of the legislative obligations already found expression in existing laws.
Науру подписала большинство из них, и многие связанные с законодательством обязательства уже нашли отражение в существующих законах.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
some concerns articulated in the last few weeks have not found expression in the documents to the satisfaction of all delegations.
Некоторые проблемы, обсуждавшиеся в последние несколько недель, не нашли такого отражения в документах, которое удовлетворило бы чаяния всех делегаций.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
his struggle was your struggle his triumph was your triumph, your dignity and your hope found expression in his life and your freedom
Его борьба была вашей борьбой Его триумф был вашим триумфом Ваше достоинство и ваши надежды
Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"by the 1920s, social darwinism found expression in the promotion of eugenics by the chinese sociologist pan guangdan.
В 1920-х годах социальный дарвинизм нашел выражение в продвижении евгеники китайским социологом Пэном Гуэнгдэном.
Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
in the evenings , his artistic talent found expression in music and dance ; he even made a name for himself as a performer
Вечерами его артистический талант находил выражение в музыке и танцах , он даже стал известным музыкантом
Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
consultants and observers noted that the tender was held openly, which found expression in detailed consideration of all proposals having been received.
Консультанты и наблюдатели отметили открытый характер проведения конкурса, выразившегося в подробном рассмотрении всех полученных предложений.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aspects of a similar concept had found expression in the recent proposals that had emerged from australia, india, mauritius and south africa.
Аспекты аналогичной концепции нашли свое выражение в недавних предложениях, выдвинутых Австралией, Индией, Маврикием и Южной Африкой.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
this concept, albeit with varying nuances and emphasis, has found expression in existing restrictive business practices legislation in both developed and developing countries.
Эта концепция, хотя и с некоторыми различиями в нюансах и акцентах, нашла свое выражение в ныне действующем законодательстве об ограничительной деловой практике как развитых, так и развивающихся стран 24/.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
it found expression in the highly selective manner in which the greater openness of markets had been pursued by the developed world, reflecting its own predilections and interests.
Она нашла свое выражение в чрезвычайно селективных способах, которыми развитый мир решает задачу большей открытости рынков, и которые отражают его собственные предпочтения и интересы.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
14. the rationale, priorities and strategies for south-south cooperation in africa have found expression in the unprecedented international effort to eradicate poverty.
14. Концепция, приоритеты и стратегии сотрудничества Юг-Юг в Африке нашли свое отражение в беспрецедентных международных усилиях по ликвидации нищеты.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
from then on , says one writer , “ the only law was the law of love ” - which basically found expression in the widespread acceptance of illicit sex
С того времени , по словам одного писателя , « единственным законом был закон любви » , который в основном выражался в снисходительном отношении общества к недозволенному сексу
Letzte Aktualisierung: 2020-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
6. the principle of self-determination, carefully enshrined in the charter, had later found expression in the declaration on the granting of independence to colonial countries and peoples.
6. Принцип самоопределения, тщательно сформулированный и закрепленный в Уставе, впоследствии нашел свое развитие в Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: