Sie suchten nach: mimita (Englisch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Spanish

Info

English

mimita

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Spanisch

Info

Englisch

departing from folkloric influences, mimita composed canción de cuna, which was published in italy in 1953.

Spanisch

partiendo de influencias folklóricas, mimita compuso canción de cuna, que fue publicado en italia en 1953.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

damped basses or notes plucked with the tip of the thumb (mimita did not use her thumbnail) add a special colour to the accompaniment.

Spanisch

con bajos amortiguados, y notas pulsadas con la punta del dedo pulgar (mimita no utilizó la uña del pulgar) agregaban un color especial con el acompañamiento.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

mimita knew the tristes that the popular guitarists played as well as those composed by julián aguirre, alberto williams and alberto ginastera, and she surely shared carlos vega's opinion: “no south american song has ever had the beauty, the originality and the popularity of the triste.”the following pieces carry the names of the argentine provinces whose musical forms inspired them; santiagueña (dedicated to her agent omar buschiazzo), a characteristic "chacarera" from santiago del estero, and catamarqueña, based on the vidala that is typical of catamarca.

Spanisch

mimita conoció a los tristes que los guitarristas populares tocaban, así como aquellas compuestas por julián aguirre, alberto williams, y alberto ginastera, y ella sin duda compartía la opinión de carlos vega de: "“ninguna canción sudamericana ha tenido alguna vez la belleza, la originalidad y la popularidad de la triste.”"sus siguientes piezas llevan los nombres de las provincias argentinas, de cuyas formas musicales que inspiraron a: "santiagueña" (dedicada a su agente omar buschiazzo), una característica "chacarera" de santiago del estero, y "catamarqueña", basada en la "vidala" típica de catamarca.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,764,012,733 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK