Sie suchten nach: nest of robins (Englisch - Tagalog)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Tagalog

Info

English

nest of robins

Tagalog

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Tagalog

Info

Englisch

a nest of robins in her hair

Tagalog

tagalog

Letzte Aktualisierung: 2024-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

nest of tears

Tagalog

pugad ng luha

Letzte Aktualisierung: 2022-12-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

nest of love poetry eng

Tagalog

pugad ng pag-ibig eng tula

Letzte Aktualisierung: 2015-11-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

a tree that may in summer wear a nest of robins in her hair;

Tagalog

tagalog

Letzte Aktualisierung: 2024-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

nest of tears and anguish

Tagalog

pugad ng luha at dalita

Letzte Aktualisierung: 2022-03-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

meaning of nest of tears and dalita

Tagalog

kahulugan ng pugad ng luha at dalita

Letzte Aktualisierung: 2022-04-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

philippines minumutya, nest of tears and dalita

Tagalog

pilipinas kong minumutya, pugad ng luha at dalita

Letzte Aktualisierung: 2023-02-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

meaning of the nest of my tears and tears

Tagalog

bolbol

Letzte Aktualisierung: 2019-08-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

a tree that looks at god all day ang lifts her leafy arms to pray a tree that may in summer wear a nest of robins in her hair

Tagalog

matamis na umaagos na suso

Letzte Aktualisierung: 2020-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

i think that shall never see, a poem lovely as a tree, a tree whose hunger mounth is prest, against the earth’s sweet flowing breast, tree that looks at god all day and lifts her leafy arms to pray a tree that may in summer wear a nest of robins in her hair. upon whose bosom snow has lain: who intimately lives with rain poems are made by fools like me. but only god can make a tree

Tagalog

sa tingin ko na hindi kailanman makikita, isang tula kaibig - ibig bilang isang puno, isang puno na ang gutom mounth ay prest, laban sa matamis na dumadaloy dibdib ng earth, puno na tumitingin sa diyos sa lahat ng araw at itinaas ang kanyang malabay arm upang manalangin ng isang puno na maaaring sa tag - araw magsuot ng pugad ng robins sa kanyang buhok. na ang sinapupunan ng niebe ay nakahimlay: na siyang may buhay na mainam sa ulan ay gumagawa ng mga tula ng mga mangmang na gaya ko. pero diyos lang ang makakagawa ng puno.

Letzte Aktualisierung: 2022-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,229,177 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK